王敏华

上海对外经贸大学副教授。担任上海外语教育出版社《全新版大学英语视听说教程》(1至4册)中方主编;《专门用途英语课程系列》(修订版)主编;《听力训练》(修订版1至4册)主编。

项目列表

陈桦

南京大学教授、博士生导师,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会会长,中国语音学会学术委员会委员;中国大学慕课爱课程平台上“英语语音与信息沟通”主持人;研究方向为:英语口语教学与测评、语音学、应用语言学等。

项目列表

赵奂

四川外国语大学教授,MTI(口译)硕士导师,重庆市优秀教师,市社科联项目负责人,市教委社科项目负责人,市级高校精品在线开放课程团队负责人,市级教学成果奖团队负责人,市级精品视频公开课团队负责人。主持多项校级教材项目、特色项目、教改项目,主编、参编教材多部,论文数篇。中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事。

项目列表

苏伟

教授、博士生导师,外文学院英文系主任,美国明德大学蒙特雷国际研究院访问学者。近几年在The Interpreter and Translator Trainer, Perspectives, Interpreting, Language and Education, Language Awareness, International Review of Applied Linguistics in...

项目列表

傅彦琦

助理教授,双语学博士(在读)。2006年至今任教于厦大外文学院英语系,主要教授课程包括《口译入门》、《交替传译》、《口译语言强化》、《警局口译》《专题口译》等;研究方向为口译学与双语学,参与编写《口译教程》、《口译基础》、《视译》等教材。

项目列表

赵肖

助理教授、翻译学博士。2015年8月获得英国赫瑞瓦特大学博士学位,同年加入厦大口译团队。研究兴趣为口译社会学,从跨学科视角探索社区口译中的手语翻译、法庭口译和警局口译,并在相关领域发表 SSCI 论文 3 篇及出版手语翻译研究专著。主持教育部青年项目 1 项,主编教材《视译教程》,目前教授课程包括《交替传译》、《同声传译》、《社区口译》等。

项目列表

韩潮

教授、博士生导师。研究兴趣包括口笔译测试与评估,译学研究方法。近年在口笔译,语言测试和教育评价领域国内外期刊、书籍和会议上发表近50篇文章,包括27篇SSCI、A&HCI研究论文;主持中国博后面上基金项目,特别资助项目和国家社科基金项目各一项;目前担任国际期刊Interpreting (John Benjamins) 专家顾问。讲授《英语口译》、《口笔译定量研究》、《口笔译测试与评估》等本...

项目列表

许悦婷

华南师范大学外文学院教授,博士(香港大学),博士生导师,广东省青年珠江学者(英语教育学科),2020年-2023年连续四年上榜爱思唯尔中国高被引学者,并入选2023及2024年度全球前2%顶尖科学家榜单。任中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会常务理事。主要研究兴趣包括教师评估素养、教师情感、教师身份认同、乡村教育、青少年学习情绪等。近年来在国内外教育学及语言学权威期刊发表论文50余篇。...

项目列表

胡杰辉

电子科技大学教授,博士生导师,外国语学院院长,教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员,兼任中国高等教育学会数字化课程资源分会副理事长等学术职务,入选国家高层次人才计划青年英才。主要从事认知神经语言学和应用语言学研究,主持国家社科、教育部人文社科、新文科建设等系列项目,主持大学外语课程群教育部虚拟教研室,主持“通用英语”国家级一流课程,主编大学英语系列教材,发表SSCI/CSSCI论文40余篇,获...

项目列表

许宏晨

许宏晨,北京语言大学英语学院教授,博士生导师,中国英汉语比较研究会二语习得分会理事,国家社科基金项目评审专家,教育部人文社会科学研究项目评审专家,北京市教师系列职称评审专家。主要研究领域为教育语言学、应用语言学量化研究方法。近几年在国内外发表论文50余篇,专著5部,译著1部,主持国家级项目1项、省部级项目2项,主讲在线课程5门。

项目列表

赵蓉晖

赵蓉晖,上海外国语大学教授、博士生导师。主要研究领域为社会语言学、语言政策与语言教育、语言及语言学史,聚焦语言与社会的互动关系开展跨学科的语言研究,倡导“立足世界看语言,透过语言看世界”。现任国家语委科研基地暨国家语言文字智库“中国外语战略研究中心”执行主任、国家级“语言政策与语言教育研究”学科创新引智基地主任、《世界语言生活状况报告》主编、《中国社会语言学》主编。主要学术兼职包括中国语言学会社会...

项目列表

雷军

新加坡南洋理工大学应用语言学博士,宁波大学外国语学院教授,包玉刚卓越学者,宁波市领军人才。主要研究方向为外语教育技术、语料库语言学、高校全英教学等,相关研究发表在Computer Assisted Language Learning、Language Learning、《外语界》等国际、国内重要学术期刊上,在施普林格出版社和剑桥大学出版社各出版专著1部。主持国家社科基金重点项目,主讲“学术论文写作...

项目列表

冯莉

上海外语教育出版社数字出版中心副主任。教育技术学硕士,研究方向为计算机辅助外语教学。在外教社数字出版中心负责平台策划及运营工作。先后参与多个平台和系统的策划,包括WE外语智慧教育平台,WE Test,WE Write,外教社门户网站(旧版),外教社有声资源网,外教社技术支持网站,四八级在线等,曾负责平台公众号(WE外语教学)的运营。参与创办上海外教社信息技术公司,给外教社数字产品研发和技术支持提供...

项目列表

杨蔚

南京理工大学外国语学院教授、院长、硕士生导师。南京翻译家协会副会长,主要从事翻译教学与研究、外语教学研究及语料库语言学研究。近五年出版教材2部,主持5项省部级教育教学改革课题,江苏省首批一流课程负责人,在国内外核心期刊发表学术论文多篇,长篇译作十余部。获江苏省哲社优秀成果二等奖、江苏省教育工作先进个人、江苏省教学名师,全国微课大赛一等奖、首届江苏省教师教学创新大赛一等奖。

项目列表

田绪军

上海交通大学博士,上海立信会计金融学院副教授。研究方向为语料库翻译学、基于语料库的中国形象研究及基于语料库的话语分析等。在《中国外语》、《上海翻译》、《外语界》、Heliyon、Frontiers in Psychology、Corpora等国内外学术期刊发表论文20多篇;主持完成湖北省高等学校哲学社会科学研究重大项目“基于中美英法俄官方话语的中国形象建构与对比研究”、全国科学技术名词审定委员会项...

项目列表

张静

四川师范大学副教授,硕士生导师,上海外国语大学博士。国家级一流本科课程(线上线下混合式)、四川省一流本科课程(线上线下混合式)《高级口译》负责人,中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会常务理事,翻译传译认知国际联盟(IATIC)。主要研究方向为语料库翻译学、翻译技术、口笔译教学,已出版文学译著数本,逾300万字翻译经验,在《中国翻译》、《上海翻译》、《当代外语研究》、《外国语文》等外语类高级别期...

项目列表

陈敏

华中师范大学人工智能教育学部副教授,博士生导师,华中师范大学桂子青年学者,全国信息技术标准化技术委员会教育技术分技术委员会委员,《教师数字素养》标准主要起草人。主要研究方向为教师数字素养监测与评价、教育信息化评估、数字化学习资源设计与评价等。作为负责人先后主持了国家自然科学基金面上项目、国家自然科学基金青年科学基金项目、教育部人文社会科学研究青年基金项目、湖北省教育科学规划重点课题以及各类教育信息...

项目列表

李晓倩

上海外国语大学语料库研究院助理研究员,上海交通大学外国语言文学博士。主要研究兴趣为语料库翻译学、形象研究、话语研究等。主持国家社科基金青年项目1项,完成中国博士后科学基金面上项目1项。

项目列表

胡开宝

上海外国语大学教授,博士生导师,教育部国家重大人才计划特聘教授,国家社科基金重大项目首席专家,教育部黄大年式教师团队负责人。现任上海外国语大学校长助理、语料库研究院院长,兼任中国翻译协会常务理事、中国英汉语比较研究会常务理事暨外语学科发展研究专业委员会主任和上海市科技翻译学会会长等职。担任国际期刊Corpus-based Studies across Humanities主编、国际期刊Corpor...

项目列表

杨港

上海外国语大学博士、山东大学博士后,现为山东大学外国语学院副教授、硕士生导师,“宝钢教育奖励基金”和“邵一兵教育奖励基金”获得者。研究方向为外语教学理论与实践,学术兴趣包括人工智能赋能的外语教学设计与评价、新形态外语教材编写与使用等;主持国家社科基金一般项目、教育部人文社科研究青年基金项目、中国博士后科学基金面上资助项目、山东省社科规划研究项目等课题;出版专著2部,主编教材5部,其中国家级规划教材...

项目列表