曹敏

选手简介

曹敏,青岛农业大学外国语学院讲师,澳大利亚默多克大学在读哲学博士。曾获青岛农业大学“最受欢迎本科任课教师”称号及“卓越教学奖”。曾获第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛视听说课组山东省二等奖。参编国家级规划教材一部、农业部规划教材一部。指导多名学生获得“全国大学英语竞赛”国家一等奖,指导多名学生获得“全国口译大赛”山东省省级奖项。

参赛感言

2018年11月,拿到口译组赛题“听辨主旨信息”后,我接受了教研室及学院指导团队的三轮听课。领导同事们对我提出了很多细节化的建议。

经过几次修改,我决定以对比传统听力与口译听力为出发点,阐释逻辑分析在听辨主旨中的重要性,继而引导学生在口译听音中画逻辑脑图、平衡记忆与口译笔记。我选用了赛题授课文本的部分内容,也选用了“中国国际进口博览会”习主席讲话为时事热点内容。

在准备决赛的心态方面,我很开心有这样难得的机会,可以接受各位评委、业界大咖的检阅和指导。我希望自己能“享受”比赛过程,把赛场当成真实课堂,与现场学生进行有效互动。因为我想任何一种形式的教学,如果无法实现与学生的沟通互动,都是失败的。

总决赛的具体题目是在上场前30分钟拿到的。我没给自己压力,只想尽力而为,接受各位评委的检阅。回头去看,如果再比一次,我会修正一些做法。比如:总决赛时应该制作PPT,以使说课内容更加清晰明了地呈现给评委;应该更加充分地利用10分钟说课时间,不应该说到8分半,觉得符合“7分钟以上”的要求,就停止了。

专家点评

授课视频及点评

授课点评:曹敏老师对教学材料理解到位,材料运用方式灵活;课堂设计较完整,授课时间安排合理,各部分之间衔接自然。曹老师在授课过程中教态自然大方,师生互动良好,授课过程中有几处亮点,练习形式灵活多样,尤其是利用微信群给学生安排每天的学习打卡活动,是一项与时俱进的具有创新性的教学手段。曹老师的授课过程表现出来在教学方面积累了相当多的成熟经验。总之,以上均体现出曹敏老师作为一名翻译专业教师的良好综合素养。授课具体表现亮点如下:亮点1(40’-1’55 ):teaching procedures表述清晰到位,重点突出;亮点2(2’07-3’03):daily exercises in wechat groups 学练结合,形式创新,与时俱进;亮点3(9’10-13’08 ):设计练习形式灵活,难度循序渐进;亮点4(14’48- 18’08): structure of interpreting notes 将自己的笔记分享出来,通过实例解析示范做笔记的正确方法。建议:首先,曹敏老师在授课过程中没有使用板书,是一个比较明显的硬伤;在讲课环节的收束也稍显仓促,未能将重点环节自己做笔记的过程充分解析,如果适当运用板书现场与学生同时做笔记,将会更直观,达到更好的授课效果。其次,曹老师的授课环节存在教学目标设置不够明确、重点不够突出的问题。最后,希望曹老师与学生增加互动,进一步活跃课堂气氛。点评专家:司显柱教授

说课视频及点评

说课点评:曹敏老师教态自然,口语表达流畅,对于lesson plan的展示过程表现自信。曹老师的说课内容主要包括Teaching objectives 和 Teaching procedures,教学目标部分对讲授材料分析准确,对授课对象了解到位,教学环节设计与教学目标紧密结合;教学过程部分对具体教学技巧的分享是最大亮点。曹老师的说课内容不仅介绍了参赛所涉及内容的教学过程设计,并且对整门课程的授课安排有一个成熟的完整的教学统筹安排,表现出对翻译专业课程本身的深刻理解和较深厚的教学经验及翻译实践经验。具体说课亮点表现:亮点1(2’30-3’10):课堂活动安排灵活,循序渐进,有效保证教学效果;亮点2(4’12- 6’15):linear interpreting /linear approach 练习经验分享;亮点3(7’01-8’55):关于学生微信群打卡练习翻译的经验分享。建议:曹敏老师认为幻灯片在说课环节属于建议性要求,选择不使用幻灯片辅助说课,这在一定程度上影响了说课环节的效果。在说课过程中各环节界定相对不够清晰,课堂教学目标描述失焦——将课堂教学目标与课程教学目标混在一起,以及类似sight translation 与sight interpreting这样的术语表述也出现混淆,可见幻灯片辅助的必要性。此外,曹老师的说课环节相对简略,建议增加具体授课各环节的时间分配以及授课内容的具体翻译实例解析。点评专家:司显柱教授

授课PPT下载