说课点评:
总体来看,杨雨箫老师对授课文本“The Spirit of the Chinese People”的理解和把握都比较准确,并根据文本内容以及学情设计了教学目标和教学活动,介绍实际授课过程中拟采用的教学方法等。说课思路清楚,语言表达流畅、准确。
杨老师抓住了文本中life of the heart这一关键概念,并将深刻理解和认同这一概念作为本节课的主要教学目标(understand life of the heart and take the message home)。需要指出的是,课文反复强调的是the Chinese live a life of the heart,这是一个命题,也是中国精神的核心。而life of the heart是一个概念,不是命题,不能代表文章的中心思想。另外,原文说的是life of the heart,而选手说的是life of heart。虽然只是一个冠词之差,但意思是不同的。
杨老师在说课中提到,授课文本有一个很清晰的逻辑结构:第一段抛出一个问题“What is Chinese?”,然后描述中国人的特点;第5~7段(应该是4~6段)提出一个关于中国精神的假设(a hypothesis of life),第8~11段(应该是7~10段)从四个方面解释究竟什么是中国精神(life of the heart)。老师还提到,文章的逻辑结构值得学生学习和借鉴。引导学生关注文本结构,并在今后的写作中尝试借鉴和运用所学结构,这一点是值得肯定的。但是,就本篇课文而言,最能体现其严密逻辑结构的是1~5段。第1~2段讨论什么是gentleness,第3~4段说明gentleness的来源是sympathy and intelligence,第5段继续探究sympathy and intelligence的根源,即“The Chinese live wholly a life of the heart.”文本第1~5段的逻辑严谨,层层递进。但如果不经过细心阅读与思考,恐怕也难以识别其中的逻辑。
在说课过程中,杨老师重点介绍了课堂上拟采用的教学方法。在介绍词汇教学过程时,他提到将采用child-directed speech method,比如让学生像小孩子学说话时,用夸张的语气和语调读出单词,同时做一些动作或手势。其实,这种方式可能不适用于大学英语专业的课堂上。另外,就本节课学习的文本而言,学习重点应该是文本的内容、结构以及从文本得到的启示。在介绍阅读活动时,杨老师提到将采用阅读圈(reading circle)的方法。阅读圈方法通常在阅读篇幅较长的文本时采用,以便让学生分担阅读任务,减轻阅读负担。本课的文本篇幅并不长,而且是结构紧凑、论述缜密的文章。只有完整地阅读文章才能把握文章的内容和要义。所以阅读圈可能不是最合适的教学方法。
杨老师还提到,将让学生做些课前准备,比如收集一些素材和背景资料。这一做法的出发点是值得肯定的,但就本节的文本而言,如果教师不给出具体的要求和提示,恐怕学生很难收集到有用的素材和背景资料。教师还提到,课堂上要用一段题为“Is Confucianism a religion?”的视频,以引发学生对传统上或历史上的中国特征(the traditional and historical Chinese characters)的思考。尽管笔者不了解这段视频的内容,但从视频的名称可以看出,该视频不适合用在本节课,因为儒教(儒学)是否是宗教,与本节课所学文本的主题和内容几乎没有关联性。
点评专家:程晓堂