教学素材 | 当爱变得坎坷

教学素材 | 当爱变得坎坷
较难 1758

When love isn't easy

When love isn’t easy

当爱变得坎坷


词汇:考研| 句法:四级 | 文本:考研


刘立军 供稿



Once again, the night finds you awake, wrestling with the complexities of love. Dinner brought another debate. You attempted to explain your reactions and behaviors in the relationship, but were met with your partner’s growing frustration over their own grievances.

夜幕再次降临,你却依旧清醒,内心纠缠于爱情的纷繁纠葛之中。晚餐时分,一场辩论再度上演。你试图解释自己在这段感情中的反应与行为,然而却遭遇伴侣自身不满情绪的日益加剧。

grievance n. 委屈;抱怨;牢骚


Both of you made commendable efforts to communicate calmly and kindly. After a long two-hour dialogue, you separated on an almost tender note, retreating to separate rooms.

为了能够以平静且善意的态度进行沟通,你们双方都做出了值得称许的努力。经过长达两个小时的对话,你们在一种几近温柔的氛围中暂别,回到了各自的房间。


Yet here you are at 3a.m., listening to the rain and plagued by doubts. You question what mistakes you’re making in love. Are you and this genuinely good person meant to be together? Why does it have to be so challenging?

然而此刻已是凌晨三点你独坐聆听雨声,心中却被疑虑所困扰。你反思自己在爱情中究竟犯下了何种错误。你与这位真善良之人是否真的注定携手一生?为何这段感情必须如此艰难?


The thought of leaving crosses your mind, imagining new relationships, but that thought quickly sours at the prospect of starting anew. You’d miss your partner and the memories and hope you once shared. But the path forward is unclear, and you wish for someone wise and kind to offer guidance.

离别的念头闪过脑海,想象着新的恋情,然而一想到要重新开始,这念头便迅速变得苦涩。你会怀念你的伴侣,怀念你们曾经共有的美好回忆与期望。然而,前方的道路迷雾重重,你多么渴望有一位智者能给予你温柔的指引。


However, you realize that more than answers, you seek understanding; someone to acknowledge the struggle of not having a clear solution, simply saying, ‘I know, I know…’

然而你意识到,比起答案本身,你更渴望得到理解;期盼有人能感同身受那种到明确解决之道时的挣扎,只是说懂,……”。


Sometimes solutions aren’t what we need. We crave validation and empathy for our dilemmas. It’s comforting to know we’re not foolish for facing these issues, that we’re not alone, and that perhaps this challenge is just one of life’s constants.

有时,我们需要的并非解决方案。我们渴望他人我们所处困境的认可与共鸣。如果能知道我们在面对这些问题时并愚蠢,知道自己并不孤单,知道这种挑战不过是生活中不可避免的一部分,这样会让人感到宽慰。

empathy n. 同感;共鸣;同情


A dose of sobering philosophy might help, acknowledging that life is inherently tough, existence is messy, and love can seem an insurmountable task because we’re all only human.

此时,一清醒的哲学观或许会对我们有所帮助:承认生活本就艰难,存在本身就是混乱的,而爱情这一关似乎难以逾越,只因我们皆为凡人。

insurmountable adj. 无法克服的;难以解决的;不可逾越的


Ideally, you wanted to resolve this flawlessly, as you would any problem at work or at home. But matters of the heart are not like organizing a cupboard or balancing finances.

理想情况下,你希望能像处理工作中或家里的问题那样完美地处理这段感情。然而,感情之事并非如整理衣柜或平衡财务那般简单。


Very few people have this aspect of life figured out — probably less than 1%. Yes, you’ve stumbled, but you’re not exceptionally deficient for it. You’re typically flawed, typically unsettled, embarking on a journey that is exceptionally, extraordinarily difficult.

很少有人能真正参透人生的这一面——也许不足百分之一。没错,你已经跌跌撞撞,但你并不那么差劲。你只是普通人,有着平凡的缺陷,正踏上的是一条异常艰难的人生旅途。


It’s hard for you, and indeed, for everyone.

这对你来说很难,实际上,对每个人也是如此。


(本文图片来源于摄图网,版权归摄图网所有)


  • 字数:341个
  • 易读度:较难
  • 来源:刘立军 2024-04-08