Life, thin and light-off time and time again 生命,一次又一次轻薄过
Frivolous tireless 轻狂不知疲倦
——题记
One 一
I heard the echo, from the valleys and the heart 我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of 不断地重复决绝,又重复幸福
Eventually swaying in the desert oasis 终有绿洲摇曳在沙漠
I believe I am 我相信自己
Born as the bright summer flowers 生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule 不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing to bear the load of the 承受心跳的负荷和呼吸的累赘
Cumbersome bored 乐此不疲
Two 二
I heard the music, from the moon and carcass 我听见音乐,来自月光和胴体
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Filling the intense life, but also filling the pure 一生充盈着热烈,又充盈着纯然
There are always memories throughout the earth 总有回忆贯穿于时间
I believe I am 我相信自己
Died as the quiet beauty of autumn leaves 死时如同静美得秋日落叶
Sheng is not chaos, smoke gesture 不盛不乱,姿态如烟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle 即使枯萎也保持丰肌清骨的傲然
Occult 玄之又玄
Three 三
I hear love, I believe in love 我听见爱情,我相信爱情
Love is a pool of struggling blue-green algae 爱情是一潭挣扎的蓝藻
As desolate micro-burst of wind 如同一阵凄微的风
Bleeding through my veins 穿过我失血的经脉
Years stationed in the belief 驻守岁月的信念
Four 四
I believe that all can hear 我相信一切能够听见
Even anticipate discrete, I met the other their own 甚至预见离散,遇见另一个自己
Some can not grasp the moment 而有些瞬间无法把握
Left to the East to go West, 任凭东走西顾,
The dead must not return to nowhere 逝去的必然不返
See, I wear Zan flowers on my head 请看我头置簪花
In full bloom,along the way all the way 一路走来一路盛开
Frequently missed some, 频频遗漏一些
But also deeply moved by wind, frost,Snow or rain 又深陷风霜雨雪的感动
Five 五
Prajna Paramita, soon as soon as 般若波罗蜜,一声一声
Life be beautiful like summer flowers 生如夏花
And death like autumn leaves 死如秋叶
Also care about what has 还在乎拥有什么