4月11-12日,全国翻译专业学位研究生教育2015年会在在南京师范大学仙林校区隆重举行。本次会议的主题为 “加强质量控制,严控MTI办学水平”。MTI教指委各位委员和来自全国200余所翻译硕士培养院校的450余名代表汇聚一堂,共同研讨翻译专业学位研究 生教育的改革与发展。
4月12日上午举行的开幕式由MTI教指委秘书长平洪主持。江苏省教育厅副厅 长杨湘宁、南京师范大学校长胡敏强分别致辞。教育部学位管理与研究生教育司司长、国务院学位委员会办公室副主任李军在主旨发言中充分肯定了MTI教指委和 各培养院校在为国家培育翻译、外交人才等方面做出的重要贡献,并寄望本专业在三方面予以加强:其一,加强导师队伍建设;其二,深化培养模式改革;其三,加 强规范管理。MTI教指委主任委员黄友义着重解读了国家发展战略对于MTI的深远影响。MTI教指委副主任委员何其莘对评估工作进行了专题汇报,详细介绍 了此次专项评估工作流程和评估重点。 MTI教指委秘书长平洪从《翻译硕士专业学位基本要求》的编写目的、编写原则和总体框架三方面进行了解读,重点介绍了MTI学生应具备的基本素质、应掌握的基本知识、应接受的实践训练、应具备的基本能力以及翻译硕士学位论文的基本要求。
在上午举行的专场学术报告会上,来自西班牙格拉纳达大学副校长Dorothy Kelly教授以“Competence-based approaches to translator training”为题,对MTI人才培养、MTI师资培训等问题提出了有益建议;来自香港城市大学的朱纯深教授将现代技术与翻译教育相结合,以“机助翻 译教学促进MTI课程的创新与发展”为题,介绍了他利用机助软件辅助教学的切身体会。
下午举行的分组论坛中,各培养单位分组围绕“MTI课程教学研究”、“翻译硕士专业教育与翻译专业资格(水平)证书衔接”、“MTI专业建设与人才培养”等三方面的议题展开了深入探讨。
外教社积极参与了本次会议,向与会代表们展示了我社翻译专业本科系列教材、MTI教材、翻译教学实践指南丛书、名著名译研读本、国外翻译研究丛书等系列图书,深受各院校老师的欢迎。