第15届翻译专业组二等奖金汤授课

19.8分钟 226次

课点评:

金老师的教学内容是口译中基于逻辑的记忆技巧。从总体上看,本堂课体现了

以学生为中心的教学理念,教学目标清晰,教学设计合理,教学方法科学,教学过程完整,师生/生生互动频繁,教学效果良好。

教学过程完整教态亲和自然

在导入教学内容之前,教师首先清晰地阐述了将采用的5E(即EngagementExplorationExplanationElaborationEvaluation)方法和本堂课的教学内容与目标。然后简单地复习了Short-term MemoryLong-term Memory的概念,由此用一个典型的电话号码导入了chunking的记忆方法(6'24"~8'20") ,对数字的记忆有一定的帮助;随后,教师又用一段关于奥林匹克运动精神的音频(9'55"),引导学生用记关键词(如firstlysecondly等)的方法来学习记忆翻译材料的逻辑结构。

授课过程中,教师通过小组讨论和提问环节,强化了利用关键词构建mind map从而更形象地记忆翻译材料的方法。最后,教师布置了作业,要求学生进行课后练习并做peer evaluation

从整个教学过程看,教师以学生为中心,引导、组织学生学习基于逻辑的记忆技巧,师生之间和学生之间进行了较好的互动,因而较好地完成了教学目标。此外,教师精神饱满,亲和力强,能抓住学生的注意力。这也是本堂课成功的一个关键。

优化练习设计,提升课堂效率

如果说本堂课有什么地方可以改进的话,建议在举例之后(如在电话号码的例子后面),能有一些强化练习;另外,关于奥林匹克精神的例子的讨论可以再紧凑一些,让学生自己来总结归纳小组讨论的内容。

总之,这是一堂比较生动的口译课,值得学习借鉴。

点评专家:张春柏



  • 主讲人:金汤
  • 时长:19.8分钟
  • 来源: 2025-12-09