Russia Registers Coronavirus Vaccine Despite International Skepticism
来源:时代周刊
Russia on Tuesday became the first country to officially register a coronavirus vaccine and declare it ready for use, despite international skepticism.
周二,俄罗斯成为第一个正式注册冠状病毒疫苗并宣布其已准备使用的国家,尽管国际社会对此持怀疑态度。
President Vladimir Putin said that one of his daughters has already been inoculated.
普京总统说,他的一个女儿已经接种了疫苗。
Putin emphasized that the vaccine underwent the necessary tests and has proven efficient, offering a lasting immunity from the coronavirus.
普京强调,疫苗经过了必要的测试,并已证明是有效的,疫苗针对冠状病毒提供了持久的免疫力。
However, scientists at home and abroad have been sounding the alarm that the rush to start using the vaccine before Phase 3 trials — which normally last for months and involve thousands of people — could backfire.
然而,国内外科学家一直在敲响警钟,即在第三阶段试验(通常持续数月、数千人参与)之前开始使用疫苗可能适得其反。
Speaking at a government meeting Tuesday, Putin said that the vaccine has undergone proper testing and is safe.
普京星期二在一次政府会议上说,疫苗经过了适当的测试,是安全的。
"I would like to repeat that it has passed all the necessary tests," he said.
他说:“我想重申,政府已通过了所有必要的测试。”
"The most important thing is to ensure full safety of using the vaccine and its efficiency."
“最重要的是确保疫苗使用的完全安全性及其效率。”
The Russian leader added that one of his two adult daughters has received two shots of the vaccine.
这位俄罗斯领导人补充说,他的两个成年女儿中的一个已经接受了两次疫苗注射。
"She has taken part in the experiment," Putin said.
“她参加了这个实验,”普京说。
Putin said that his daughter had a temperature of 38 degrees Celsius (100.4 Fahrenheit) on the day of the first vaccine injection, and then it dropped to just over 37 degrees (98.6 Fahrenheit) on the following day.
普京说,他的女儿第一次注射疫苗的当天体温为38摄氏度(100.4华氏度),第二天降到37度多一点(98.6华氏度)。
After the second shot she again had a slight increase in temperature, but then it was all over.
第二次注射后,她的体温又略有上升,但后来就没什么事了。
"She's feeling well and has high number of antibodies," Putin added.
“她感觉很好,抗体含量也很高,”普京补充道。
He didn't specify which of his two daughters — Maria or Katerina — received the vaccine.
他没有说明他的两个女儿--玛丽亚还是卡特琳娜--谁接受了疫苗。