Which of these places is believed to have the highest temperature?
你认为以下这些地方哪里的温度最高?
Is it the sun`s surface, the sun`s corona or atmosphere, Earth`s core, or Mercury`s surface?
太阳表层?太阳的日冕或者大气层?地核?又或者是水星表层?
The sun`s atmosphere or corona is thought to be about 300 times hotter than its surface and no one knows why.
太阳的大气层或日冕比其表层温度高出约300倍。没有人知道原因。
But scientists are hoping to get some more information about the sun`s mysterious corona and the rest of the star. NASA is planning to send a spacecraft there on the first mission to fly into the sun`s atmosphere. The outermost part of it anyway.
但是科学家们希望能得到更多关于太阳神秘的日冕以及太阳其他地区的信息。美国国家航空航天局(NASA)计划执行首个向太阳大气层进发的任务——向那里发射一艘宇宙飞船——尽管是其最外层。
The sun is 93 million miles away from the Earth, and the Parker solar probe is scheduled to orbit the star from a distance of more than 3 million miles. It`s not nearly as hot there as in the sun`s 3 million degree corona. But the spacecraft will still have to endure temperatures of 2,500 degrees, and to do that, it will have a coat of carbon solar shields measuring almost five inches thick.
太阳离地球有9300万英里远,而帕克太阳探测器计划在距离太阳300多万英里的地方绕其运行。这里的热度不像太阳日冕层温度达300万度那么热。但该航天器仍需忍受2500度的高温,而且要做到这一点,它需要一层将近5英寸厚的碳化太阳能板做盾牌。
The mission costs $1.5 billion. It`s scheduled to launch in the summer of 2018. Scientists hope it will help them better understand solar wind, improve space weather forecasting and learn more about stars in general.
这项任务耗资15亿美元,计划于2018年夏季发射。科学家希望它能帮助他们更好地了解太阳风,提高太空气象预测水平,并了解更多有关太阳的信息。
Humans cannot go on the deep space mission. It`s scheduled to last seven years. The spacecraft probably won`t come back to Earth. An expert say it would cost a lot more to send a person into deep space and keep him or her alive in the process than it does to send a spacecraft or even a robot.
人类不能介入执行深空探测任务。这项计划预计持续7年。而且这艘宇宙飞船有可能不会返回地球。一位专家表示,把一个人送去深太空并保证他或她在这一过程中能够存活,比发射一个航天器甚至一个机器人耗资要多得多。