本书作为日语专业翻译方向的课程教材,源自《汉日翻译教程》(修订版),全面而系统地阐述了汉日翻译的理论与实践。
在本次修订中,作者紧跟时代潮流,依托现代翻译学理论和汉日语言的对比分析,以翻译教学的实际应用为核心,通过大量翻译实例和练习题,助力读者精通汉日翻译的关键技能。
书中不仅详细讲解了翻译的基本原则、方法和技巧,还深入剖析了汉日两种语言在词汇、语法、表达习惯等方面的异同,帮助读者在理解原文的基础上,更准确地传达原文的意思和情感。同时,本书还注重培养读者的翻译素养和翻译思维,鼓励读者在实践中不断探索和创新,以形成自己独特的翻译风格。