美视国际公约如无物,强行闯入中国休斯敦领事馆

美视国际公约如无物,强行闯入中国休斯敦领事馆
极难 1372

Us Entry Into Houston Consulate Violates Vienna Convention: Experts

Us Entry Into Houston Consulate Violates Vienna Convention: Experts

来源:环球时报

 

China strongly opposes the US law enforcement's forcible entry into the Chinese consulate in Houston and has lodged solemn representations, Chinese Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin said Saturday.

中国外交部发言人汪文斌周六表示,中国强烈反对美国执法人员强行闯入中国休斯顿领事馆,并提出了严正交涉。

 

 

US federal agents and local law enforcement entered China's consulate compound in Houston after it was forced to close on Friday local time, according to CNN reports.
CNN报道,中国驻休斯顿领事馆在当地时间周五被强制关闭后,美国联邦探员和当地执法人员进入了领事馆馆区。

 

 

The consulate compound is a diplomatic and consular premises and China's state property.
领事馆馆区是外交和领事馆舍,属于中国的国家财产。

 

 

The US side cannot trespass upon the compound in any form according to the Vienna Convention on Consular Relations and the? China-US Consular Treaty, Wang said.

汪文斌表示,根据《维也纳领事关系公约》和《中美领事条约》,美方不得以任何方式侵犯中国驻休斯敦总领馆馆舍。

 

 

Jin Yongming, a research fellow with the Shanghai Academy of Social Sciences, explained to the Global Times that a legal procedure to close one country's consulate in another country should be that the host country gives the reason and negotiates with the appointing country.

上海社科院研究员金永明在接受《环球时报》采访时解释,关闭一国在另一国的领事馆的合法程序是:所在国给出理由并与派驻国展开协商。

 

 

Even if the US had asked for the consulate to close, regardless the compound is rented or has been purchased by the Chinese consulate, US legal enforcement authorities are not entitled to enter the compound without the consulate's consent, Jin noted.

金永明指出,即使美国曾要求关闭该领事馆,但无论该馆区属领事馆租借还是购买,美国执法机构未经领事馆同意都无权进入该馆区。

 

 

China will take other legitimate and necessary action if the US does not withdraw the wrong decision, the New York consulate warned in a post on its website.

中国驻纽约领事馆在其网站上警告称,如果美国不撤回其错误决定,中国将采取其它合法和必要措施。

 

 

China has retaliated by ordering the US to shut its consulate in Chengdu, Southwest China's Sichuan Province on Friday.作为回击反制,中国在周五要求美国关闭其位于四川成都的领事馆。

 

 

Zhao Xin, a lecturer at the School of International Law at the China University of Political Science and Law, noted that the US' order to close the Chinese Consulate General in Houston and now the entry are both very rare and ludicrous acts in the history of diplomacy.

中国政法大学国际法学院讲师赵欣(音译)指出,美国要求关闭中国休斯顿总领事馆,现又闯入该领事馆,这两者在外交史上都非常罕见,也非常荒谬。

 

 

She told the Global Times on Saturday that, according to the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations, the host country does not have the right to take over, even in cases of armed conflict or even if the two countries sever diplomatic relations or the embassy retreats temporarily or permanently.

周六,她向《环球时报》表示,根据《维也纳外交关系公约》和《维也纳领事关系公约》,即使是发生武装冲突,甚至是两国断交、临时或永久性撤回大使馆,所在国都无权占据接管上述外交馆舍。

 

  • 字数:360个
  • 易读度:极难
  • 来源:环球时报 2020-08-21