抱歉机器人,你被炒鱿鱼了

The Henn Na Hotel in Japan, which from 2015 has employed almost 250 robots to meet guests' needs, is cutting back on automation after its experiment failed to reduce costs or workload for employees.位于日本的海茵娜酒店为了满足宾客的需求,从2015年开始引进了大约250个机器人,但却没能减轻雇佣成本或员工负担,因此该酒店正在大幅减少机器人的数量,让它们“下岗”。The hotel will reduce its robotic workforce by more than half and return to more traditional human-provided services for guests, though it will maintain a number of robots in areas where it found them to be effective and efficient. Its change of direction can offer lessons for companies that are pursuing robotic solutions for customer service roles.酒店内有过半的机器人将面临“被炒鱿鱼”的命运,取而代之的是更为传统的人工服务,但是工作效果比较好的一些机器人则会被保留在原有的岗位上。很多企业想要通过机器人来解决客户服务方面的问题,而酒店将机器人“炒鱿鱼”这一案例则给它们上了一课。The hotel utilized a host of robots including in-room voice assistants and a robotic concierge. It also put robots to work behind the scenes to complete tasks such as sorting and transporting luggage. While robots moving luggage into and out of storage containers or around the hotel has proven to be useful, most of the other deployments have not, for a variety of reasons.在这家酒店内机器人无处不在:客房内有语音助手机器人,房外有机器人门房,还有机器人专门负责行李的挑拣和运送。尽管行李机器人在实际运用中的效果还算不错,但其它的机器人则是状况百出。Foremost among these is the growing obsolescence of some of these robots, with units like the in-room assistants leaving customers frustrated with their experience. In other instances, robots didn't actually eliminate the need for workers, such as at the check-in desk, where robots designed to look like dinosaurs greeted guests but still needed humans to make copies of passports, for example.各类问题中最突出的要数部分机器人的陈旧过时,它们渐渐跟不上时代的步伐,例如房内机器人助手经常解决不了顾客的问题。有些机器人则没法减轻工作人员的负担:如被设计成“恐龙”样式的前台机器人虽然能向顾客问好,但是复印护照这种细活,仍然需要人工来完成。Most consumers are still uncomfortable with robots when they need to communicate with the machines face to face. Instead, robots should be developed for tasks where they work alongside trained employees and are likely to have the most meaningful impact — after all they are not good enough to replace all human work at present.当和机器人面对面交流时,大多数的顾客仍然感到不自然。实际上,要想在服务业领域让机器人大派用场,最好的办法是让它们协助训练有素的我们进行工作,这样才能使整体的工作效率最大化——毕竟当前的机器人还无法完全替代人类来工作。VOCABULARYconcierge: n. 看门人,门房deployment: n. 部署;调度

“英语能力等级量表”与雅思、普思考试成功对接

The National Education Examinations Authority (NEEA), Ministry of Education, China and the British Council (BC) jointly released the results of their collaborative research on linking IELTS and Aptis to China's Standards of English Language Ability (CSE). The successful completion of the research marks the official mapping of the CSE to the international examination systems, while demonstrating that Sino-UK educational collaboration has moved to a new stage.近日,中国教育部考试中心与英国文化教育协会联合发布了雅思、普思(Aptis)考试与中国英语能力等级量表(CSE)的对接研究结果,标志着中国英语语言能力标准与国际考试系统接轨,中英在教育领域的合作进入新阶段。What is “CSE”? Different from “CET4” and “CET6” tests, CSE was developed as the fundamental element of National Foreign Language Assessment Framework. The framework was designed to promote the comprehensive reform and development of foreign language education in China and to cultivate talents with global vision, language proficiency and a comprehensive knowledge of the international community.那么什么是“英语能力等级量表”呢?“CSE”和我们熟知的“四六级”不同,它是根据国家英语能力等级考试制定的分级规范。设计等级考试将有助于我国进行全面的外语教育改革,助力培养具有全球化视野、熟练外语能力和综合知识的新型人才。The standards categorize the ability of Chinese English learners into nine proficiency levels across the basic, intermediate and advanced stages, defining each level comprehensively through specific, accurate and easy-to-understand descriptors. It applies to all levels of English learners from elementary school to university, and focuses on abilities in communication in everyday life and work, as well as understanding the culture in English-speaking countries.“英语能力等级量表”将我国英语学习者的语言能力分为九个等级,涵盖初、中、高等语言学习阶段,每一个等级都通过具体、准确、易懂的标准进行量化。与我们熟知的“四六级”不同的是,“量表”适用于小学到大学各个阶段的学习者,考察的内容也聚焦于日常生活和工作中的场景,并关注英语国家的文化风俗。Launched at the beginning of 2017, the collaborative research on linking IELTS and Aptis to the CSE took two years to complete. The research team referred to previous studies on linking international language tests to language standards and employed a scientific approach which integrated expert judgements and empirical data, collecting evidences from multiple sources.“英语能力等级量表”对接雅思和普思考试的工作始于2017年初,耗时两年完成。研究团队研究了国际上通行的多种英语评价机制,运用科学手段将专家评估意见和实验数据结合起来,一同制定了最终的标准。The linking results will be of particular value to policymakers at educational institutions by helping them meet curriculum goals. They will also encourage the improvement of teaching methods, learning materials and teaching practices in classrooms.考试分数的对接对于学校来说无疑是一大利好,除了能够更好地确立课程教学目标,与国际接轨后的英语考试也将有助于提升教学方法,完善教学内容和课堂内的训练。VOCABULARYproficiency: n. 熟练;精通descriptor: n. 描述符;指示词empirical: adj. 经验性的

英语中的语调单位

评价一个人的口语水平如何,大家都会想到“语音语调”,也就是Pronunciation and Intonation。前者是通过音标所记录的音素来确定每一个词的正确发音,不同的英语国家在很多词汇的发音上存在差异,但只要遵循同一类的发音规律,那么便不会存在原则上的问题。后者则是很多英语学习者的最困惑的地方:到底什么是语调,它如何能使我们的口语显得地道?语调语调简单讲就是“说话的腔调”,准确讲是一句话里“声调高低、抑扬轻重的配制和变化”。英语有五种基本语调:升调(↗)、降调(↙)、升降调(∧)、降升调(∨)以及平调(→)。一句话的意义不仅仅通过词义得以表达,还需要语调的协助,表示出说话者的态度和语气。如祈使句“Do not touch the pot.”、疑问句“Did you touch the pot?”和肯定句“You did not touch the pot.”除了语义上的差异,还展现出了完全不同的说话者态度,再来回味一下这三句话是怎么读的,就不难发现语调的重要性了。语调单位要充分理解语调这一概念,那么就要了解什么是“语调单位”(Intonation Unit)。语调单位又称作语调群,是语言中语调的基本单位。一个语调单位通常相当于一个意群,由一个重读音节和若干个非重读音节组成。每个语调单位中至少有一个是响亮音,最响亮的高峰音便是语调单位的核心(nucleus),一旦越过这个“高峰”,音调便开始变化。语调单位通常由几个词组成,而完整的语调单位由四个部分组成:调冠、调头、调核和调尾。讲到这里,不少人已经被这些生疏的概念吓跑了。但其实语调一点都不枯燥,它是一句话悦耳动听的基础,也是所谓“语感”的核心所在,蕴含着语言的“灵魂”。今天我们就将为大家带来微课Intonation Units of English,从基础入手,结合实例分析,感受英语语调的魅力。

练习 | FOX新闻:慎重选择儿童防晒霜

燕山大学 刘立军 编写TRANSCRIPTThis is Housecall for Health.A mother in Canada wants other parents to pay extra attention to the type of sunscreen they choose for their children after she claims her 14 month old daughter suffered second degree burns from an aerosol kids sun spray.Rebecca Cannon said she used Banana Boat Kids SPF 50 to protect her daughter Kyla and three-year-old nephew. Throughout the day she said she noticed her daughter's face getting more and more red and when she woke the next day her cheeks had blistered. She took her to the emergency rooms where doctors said it was a second degree chemical burn or a severe allergic reaction. A dermatologist agreed with the chemical burn diagnosis.Banana Boat said they requested Cannon send the spray in so they could inspect it as part of the investigation, but Cannon said she wants more to be done after finding stories of similar experiences online.According to a post on Facebook, Kyla is recovering from her injuries.For more on this story check FOXNewsHealth.com. Housecall for Health, I'm Alex Hein, FOX News.Adapted from http://www.kekenet.com/broadcast/201902/579397.shtmlVOCABULARY1. aerosol n. a metal container in which a liquid such as paint or hairspray is kept under pressure and released as a spray (喷油漆、头发定型剂等的)喷雾器,雾化器;气雾剂; 气溶胶。例如:an aerosol can / spray喷雾罐;气雾喷雾器2. sun spray n. 防晒喷雾3. blister v. to form blisters ; to make sth. form blisters (使)起疱,起泡(单独使用的动词) 例如:His skin was beginning to blister. 他的皮肤开始起疱。(动词 + 名词短语) 例如:Her face had been blistered by the sun. 她的脸让太阳晒起水疱了。4. dermatologist n. a doctor who studies and treats skin diseases 皮肤病医生;皮肤病专家QUESTIONSListen to the news and choose the best answer to each question you hear.(Q1) What did the mother in Canada claim?(A) Her 14 month old daughter suffered second degree burns from an aerosol kids sun spray.(B) Her 3-year-old daughter suffered second degree burns from an aerosol kids sun spray.(C) Her 14 month old daughter suffered third degree burns from an aerosol adults sun spray. (D) Her 3-year-old daughter suffered third degree burns from an aerosol adults sun spray.(Q2) What did Banana Boat ask Cannon do?(A) Take her daughter to the emergency rooms(B) Find more stories of similar experiences online.(C) Take her nephew to the emergency rooms.(D) Send the kids spray in.KEY(Q1) A。细节题。命题出处:A mother in Canada wants other parents to pay extra attention to the type of sunscreen they choose for their children after she claims her 14 month old daughter suffered second degree burns from an aerosol kids sun spray. Rebecca Cannon said she used Banana Boat Kids SPF 50 to protect her daughter Kyla and three-year-old nephew. Throughout the day she said she noticed her daughter's face getting more and more red and when she woke the next day her cheeks had blistered.(Q2) D。细节题。命题出处:Banana Boat said they requested Cannon send the spray in so they could inspect it as part of the investigation, but Cannon said she wants more to be done after finding stories of similar experiences online.

练习 | FOX新闻:异族通婚在美国呈上升趋势

燕山大学 刘立军 编写TRANSCRIPTA new analysis by the Pew Research Center on information collected by the 2015 census shows that one in six couples married that year are an interracial pair.That means one in every 10 married people, some 11 million Americans, have a spouse of a different race or ethnicity.The census also finds that the most common pairing in 2015 marriages were whites with Hispanics at 42 percent, followed by Asian and white at 15.However, the most stark increase in interracial marriages was among the black community with that number increasing some 12 percent since 1980.Anna Eliopoulos, FOX News.Adapted from http://www.kekenet.com/broadcast/201903/580077.shtmlVOCABULARY1. interracial adj. (只用于名词前) involving people of different races 不同种族的人的;种族间的。例如:interracial marriage种族间的通婚2. ethnicity n. (不可数名词) (technical 术语) the fact of belonging to a particular race 种族渊源;种族特点。例如:Many factors are important, for example class, gender, age and ethnicity. 许多因素都很重要,如阶级、性别、年龄及民族。3. Hispanic adj. 拉美裔美国籍的 A Hispanic person is a citizen of the United States of America who originally came from Latin America, or whose family originally came from Latin America. 例如:a group of Hispanic doctors in Washington华盛顿的一群拉美裔美国籍医生4. stark adj. very different to sth. in a way that is easy to see (指区别)明显的,鲜明的。例如:stark differences鲜明的区别Social divisions in the city are stark. 城市里各社会阶层有明确的分野。The good weather was in stark contrast to the storms of previous weeks. 这时的好天气和前几个星期的暴风雨形成鲜明的对比。QUESTIONSListen to the news and choose the best answer to each question you hear.(Q1) What’s the percentage of an interracial pair in 2015?(A) One in six.(B) One in seven.(C) One in eight.(D) One in ten.(Q2) What’s the most common pairing in 2015 marriages?(A) Whites with whites.(B) Whites with Hispanics.(C) Whites with Asian.(D) Whites with blacks.(Q3) Which community has the most clear increase in interracial marriages?(A) Among the white community.(B) Among the Hispanic community.(C) Among the Asian community.(D) Among the black community.KEY(Q1) A。细节题。命题出处:A new analysis by the Pew Research Center on information collected by the 2015 census shows that one in six couples married that year are an interracial pair.(Q2) B。细节题。命题出处:The census also finds that the most common pairing in 2015 marriages were whites with Hispanics at 42 percent, followed by Asian and white at 15.(Q3) D。细节题。命题出处:However, the most stark increase in interracial marriages was among the black community with that number increasing some 12 percent since 1980.

练习 | FOX新闻:学校禁止在校外学习圣经

燕山大学 刘立军 编写TRANSCRIPTChildren at Daisy Brook elementary school in Fremont, Michigan, no longer have the option to attend an off campus Bible class after a complaint was filed.That also set off an uproar among parents, who had enrolled their child in the class: "I don't believe it was a violation of the First Amendment."The church class wasn't on school property: "In my own opinion, if you're not physically or emotionally hurt by it, I don't know why you'd make such a fuss."Two Atheist activists who've made careers out of targeting schools, churches, the U.S. Army, even the Boys and Girls Club, targeted the school district that also tells FOX News it's reviewing the bible study class for possible reinstatement next year.Jeff Monosso, FOX News.Adapted from http://www.kekenet.com/broadcast/201902/579398.shtmlVOCABULARY1. file v. file (for sth.) (law 律) to present sth. so that it can be officially recorded and dealt with 提起(诉讼);提出(申请);送交(备案)(单独使用的动词) 例如:to file for divorce提交离婚申请书(动词 + 名词短语) 例如:to file a claim/complaint/petition/lawsuit提出索赔 / 申诉;呈交诉状;提起诉讼2. set off n. to start a process or series of events 引发;激起。例如:Panic on the stock market set off a wave of selling. 股市恐慌引发了一轮抛售潮。3. uproar n. a situation in which there is a lot of public criticism and angry argument about sth. that sb. has said or done 骚动;怨愤。例如:The article caused (an) uproar. 这篇文章引起了轩然大波。4. make a fuss大惊小怪; 大做文章5. atheist n. a person who believes that God does not exist 无神论者6. reinstatement n.复原QUESTIONSRead the passage. Then listen to the news and fill in the blanks with the information (words, phrases or sentences) you hear.Children at Daisy Brook elementary school in Fremont, Michigan, (Q1) _________________ have the option to attend an (Q2) _______________ Bible class after a (Q3) _____________ was filed.That also set off an (Q4) _________________ among parents, who had enrolled their child in the class: "I don't believe it was a (Q5) ______________________ of the First Amendment."The church class wasn't on school property: "In my own opinion, if you're not (Q6) ______________ or (Q7) ____________________ hurt by it, I don't know why you'd (Q8) ________________."Two Atheist (Q9) __________________ who've made careers out of targeting schools, churches, the U.S. Army, even the Boys and Girls Club, targeted the school district that also tells FOX News it's reviewing the bible study class for possible (Q10) ________________________ next year.Jeff Monosso, FOX News.KEYRead the passage. Then listen to the news and fill in the blanks with the information (words, phrases or sentences) you hear.Children at Daisy Brook elementary school in Fremont, Michigan, (Q1) no longer have the option to attend an (Q2) off campus Bible class after a (Q3) complaint was filed.That also set off an (Q4) uproar among parents, who had enrolled their child in the class: "I don't believe it was a (Q5) violation of the First Amendment."The church class wasn't on school property: "In my own opinion, if you're not (Q6) physically or (Q7) emotionally hurt by it, I don't know why you'd (Q8) make such a fuss."Two Atheist (Q9) activists who've made careers out of targeting schools, churches, the U.S. Army, even the Boys and Girls Club, targeted the school district that also tells FOX News it's reviewing the bible study class for possible (Q10) reinstatement next year.Jeff Monosso, FOX News.

第九届教学大赛翻译专业组特等奖计霄雯授课

授课点评:计老师围绕主旨口译这一口译技能展开了她20分钟的授课。计老师由“何为主旨”这一问题引出学生对口译中意义理解重要性的思考,由课堂练习引出如何提炼主旨的讨论,由分析主旨引出针对主题句、逻辑等概念的阐释,环环相扣,过渡自然,紧贴主题,引人入胜。计老师温婉亲切的表述风格、简单明了的语言表达和深入浅出的教学方法体现了老师对学生的了解和尊重;浅显简单的例句有效地引导了学生从较深层次思考提炼主旨的方法和步骤,同时激发了他们的兴趣和热情。同样需要肯定的是计老师的教态,自然平和,语音语调清晰流畅;还有设计简洁流畅、连贯易懂的课件。计老师在教学过程中针对主旨的定义以及提炼方法的阐述得当有效,但却未能清楚地告诉学生提炼主旨的重要性及其与口译能力之间的关系,不能不说是个遗憾。如果计老师能在教学中增设一个课堂练习来检测学生对所讲内容的理解和运用,或许可以让教学过程更加完整,教学效果得到更好的监控。这其实也是提问评委非常关心的一个问题。计老师在教学中与学生保持了密切的互动,但如果能放缓语速,更密切地关注学生现场的需求和反应,更多地激发学生深思和举一反三,那么这种互动将会是更深层次的一种激发,其作用也将会更加彰显。点评专家:陈菁教授

第九届教学大赛商务英语专业组特等奖霍雨佳授课

授课点评:总体上,霍雨佳老师对整个单元的主题和各部分内容熟悉,理解准确,整体设计完善合理,授课重点突出,所选教学展示内容能很好发挥其自身优势。主要特点如下: 一、沉稳自然,教能优秀。霍雨佳老师授课沉着冷静,有条不紊,胸有成竹;语言流利,语音准确,语速适中;教态自然,亲和力强,能引导学生积极主动配合。作为语言教师其综合素质和教学能力优秀。二、宏观安排合理,微观处理得当。本次比赛与以往不同,要求以一个单元进行整体教学设计。霍雨佳老师宏观上对每个部分均有设计,皆有具体目标要求、授课步骤、重点难点、语言技能训练等,且语言技能和商务技能兼顾。其整体设计合理,综述层次分明。微观上表现在教学展示中,仅突出Talking Business? Watch Your Language整篇课文中所讨论的humor和witty remarks在商务谈判或交流中的使用,以点带面,以少概多。三、衔接自然,详略得当。授课思路清晰,陈述有序,条理分明,自然推进。从授课意图,课文内容简介,学生小组信息阅取,信息归纳,以例释之,再到课文内容取舍利用,都显得合理恰当,有序有节,自然连贯。四、重点突出,环环紧扣。教学展示中重点突出Dealing with Humor in Intercultural Business Talks。从怎样使用和为何使用humor/witty remarks引入,环环相扣,步步扩展,很好地推出授课重点和展开教学环节。其PPT简洁,用语流利明了,讲述清楚易懂。五、互动良好,掌控有度。在约4次互动环节中,问题明确,任务清楚,引导适当,并注意启发学生思维。互动时间从约25秒到2分30秒不等,选手把握准确,不拖泥带水,干净利落。从问题设计,时间把控,互动开展,都恰当好处。六、发挥优势,尽展才能。该选手曾有interpreter的经历,教学展示中较好利用其自身优势,尽展其口译经验、技能和策略。以“红茶”的翻译为例(用时4分20秒),讨论witty remarks and humor in business talks,举例有趣(What’s the ship that never sinks? -- Our partnership),逐步扩展,进而推出更多讨论内容,且能够放得开,收得拢(先后用时9分钟),但均能围绕主题,突出授课重点,其口译才能也展现无遗。有待改进提高之处在于,霍老师在教学展示中语言技能训练稍显不足;课文内容利用不够充分;对学生思辨能力培养应有更多重视。些微不足,但瑕不掩瑜。这是一堂高质量的课堂实践教学,展现了一位优秀教师不凡的语言、能力、素质和风采,其职业生涯发展可望更加辉煌。点评专家:邓海教授

教育培训更多

跨文化教学与国际化人才培养

为促进跨文化外语教学与国际化人才的培养,储备适应国家未来发展所需的跨文化教研人才,特邀跨文化领域具有丰富研究与教学实践经验的专家,召开“跨文化外语教学与国际化人才培养”高级研修班。研修课程共包含跨文化学科发展与构建、跨文化课程教学设计、跨文化科研与教师专业发展三个课程模块。研修课程拟设置“主题讲座”、“评课讨论”、“教学设计工作坊”、“互动问答” 等多个环节,就跨文化教学与国际化人才培养等问题进行深入探讨。

科研论文写作与项目申报

为帮助广大外语教师提升论文写作与项目申报能力,特邀外语教育领域核心期刊主编、国家社科基金与教育部人文社科基金项目评审、学术带头人等专家担任主讲嘉宾,召开“科研论文写作与项目申报高级研修班”。研修课程将涵盖科研选题、研究设计论证、研究方法、科研论文写作与投稿、项目申报方法等内容,以期帮助高校外语教师掌握有效的科研方法,助力科研之路。

聚焦有效教学,打造一流金课

当下,“金课”和“水课”已成为高等教育领域的两大热词,受到社会各界广泛关注。本期研修班聚焦高校英语学科教学现状及新时代教学改革要求,围绕有效教学及“金课”打造,邀请国内外语教学研究领域顶尖专家、资深名师就优质课程建设、教学质量提升、教学设计优化、教学能力培养等重点问题进行深度剖析和探讨。主要课程包括:1.信息化背景下高质量大学英语课程建设与教学设计;2.基于“金课”理念的大学英语综合课单元设计;3.大学学术英语“金课”建设的探索与实践。

特色工具

系统产品

重点教材