新闻听力 | 负能量之人会使身边人加速衰老

负能量之人会使身边人加速衰老How Toxic People Make Us Age Faster常速 | 六级 | 570词 | 4min25s刘立军供稿Part I. QUESTIONSListen to the passage and choose the best answer to each question you hear.Q1. In which scientific journal was the new study on toxic social ties published?A. The Lancet.B. Nature.C. Journal of the American Medical Association.D. Proceedings of the National Academy of Sciences.Q2. What advanced method was used in the study to measure the volunteers’ biological age?A. Blood pressure monitoring.B. Genetic sequencing analysis.C. Hormone level testing.D. DNA methylation-based aging clocks.Q3. What percentage of the volunteers reported having at least one toxic person in their social network?A. 8.1%.B. 10%.C. 28.8%.D. 38.8%.Q4. Why might a toxic spouse have a weaker effect on aging than toxic friends or family members?A. Because people usually spend less time with their spouses than with friends.B. Because the positive aspects of marriage may reduce some negative effects.C. Because toxic friends are generally more aggressive than toxic spouses.D. Because spouses are more likely to receive professional help for their issues.Q5. What is the main message that the passage intends to convey?A. Toxic people accelerate aging and should be avoided to promote healthier aging.B. The biological aging process is determined by a person’s social network.C. Marriage can offer total protection against the negative effects of toxic people.D. Women are more likely than men to have toxic people in their social network.Part II. TRANSCRIPTHow Toxic People Make Us Age FasterHow bad are toxic people for physical health?Supportive and positive social relationships with friends and family members can have many positive effects on health and mental well-being. In contrast, toxic friends or family members that are overly hostile, permanently passive-aggressive, or purposefully difficult can become huge stressors. Chronic stress has all sorts of negative effects on both mental and physical health. For example, stress research has shown that chronic stress can accelerate ageing and increase inflammation.inflammation n. 炎症This implies an intriguing research question: Do toxic people not only worsen our mental health, but do they maybe also have a very real effect on biological age and accelerate the ageing process due to all the stress they cause?A new study on toxic social ties, accelerated aging, and inflammation(Q1) A new study, just published in the prestigious scientific journal “Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America” (or in short: PNAS), was focused on finding out whether toxic people accelerate biological aging (Lee and co-workers, 2026). In the study entitled “Negative social ties as emerging risk factors for accelerated aging, inflammation, and multimorbidity”, (Q2) the research team led by scientist Byungkyu Lee from New York University used an advanced biological method called DNA methylation-based biological aging clocks. This method allowed them to determine the biological age of the volunteers in their study. Overall, data from more than 2,300 volunteers from Indiana were analyzed in the study. For each volunteer, the scientists determined their social networks and whether they had one or more “hasslers” in their social network. “Hasslers” were people who caused the person too much stress and difficulty. Moreover, saliva samples were collected from the volunteers to perform the advanced DNA methylation-based determination of their biological age. Moreover, the volunteers filled out further questionnaires on health and mental health.multimorbidity n. 多病症methylation-based adj. 基于甲基化的hassler n. 困难,麻烦saliva n. 唾液questionnaire n. 问卷;调查表Results of the study: Toxic people accelerate agingOverall, the volunteers identified 8.1 percent of the overall number of people in their social networks as toxic “hasslers.” (Q3) Overall, 28.8 percent of volunteers reported having one or more toxic people in their social networks. 10 percent of volunteers had two or more toxic people in their social network. Women were more likely than men to have at least one toxic person in their social network. Moreover, people who felt like others depended on them a lot were more likely to have toxic people in their network.The analysis showed that each toxic person led to a 1.5 percent faster ageing process. On average, the biological age of volunteers with toxic people in their social networks was 9 months higher than that of people of the same birth age without toxic friends or family members. (Q4) Interestingly, toxic family members or toxic friends had stronger effects on ageing than toxic spouses. This may be the case because the positive effects of marriage, such as reduced loneliness, may buffer some of the negative effects of toxic social contacts. Last but not least, having a toxic person in the social network also affected multiple further biological parameters beyond biological ageing, such as inflammation levels.buffer v. 减缓,减少Take-Away: Stay away from toxic peopleThe study clearly showed that toxic friends or family members have very real biological effects. They not only cause reduced mental well-being and frustration but also accelerate ageing and increase inflammation in the body. (Q5) This suggests that for healthy ageing and general well-being, reducing contact with toxic people is highly important.Part III. KEYQ1. D.【解析】细节题。题目出处为:“A new study, just published in the prestigious scientific journal ‘Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America’ (or in short: PNAS).”。 该句明确指出了期刊名称,即著名的科学杂志《美国国家科学院院刊》(简称PNAS),因此,正确答案为D。Q2. D.【解析】细节题。题目出处为:“The research team used an advanced biological method called DNA methylation-based biological aging clocks. This method allowed them to determine the biological age of the volunteers.”。 意为:“研究团队使用了一种先进的生物学方法,叫做‘基于DNA甲基化的生物年龄时钟’。这种方法使他们能够确定志愿者的生物学年龄。” 因此,正确答案为D。Q3. C.【解析】细节题。题目出处为:“Overall, 28.8 percent of volunteers reported having one or more toxic people in the social network.”。 意为:“总体而言,28.8%的志愿者称其社交网络中有一个或多个‘带有负能量的’的人。” 因此,正确答案为C。Q4. B.【解析】推理题。题目出处为:“Interestingly, toxic family members or toxic friends had stronger effects on ageing than toxic spouses. This may be the case because the positive effects of marriage, such as reduced loneliness, may buffer some of the negative effects of toxic social contacts.”。 意为:“有趣的是,带有负能量的家人或朋友比负能量配偶对衰老的影响更大。这或许是因为婚姻带来的积极影响如减少孤独感等,在一定程度上缓冲了带有负能量的社交关系所带来的部分负面影响。”由此正确答案为B。Q5. A.【解析】主旨题。结合全文,文章的核心观点是远离带有负能量之人以促进健康,减缓衰老,因此,正确答案为A。 (本文图片来源于摄图网,版权归摄图网所有)

双语阅读 | 儿童学习第二语言比成人更有优势吗?

儿童学习第二语言比成人更有优势吗?Is It Better to Learn a Second Language as a Child or an Adult?文本难度:六级(CET-6)偏易刘立军供稿Parents often hear the warning: “If your child doesn’t learn a second language early, they’ll never be fluent.” Adults, meanwhile, are told: “It’s just too late for you to learn now.” These claims are familiar and tidy, but misleading. Are they actually true? Is it better to learn a second language as a child or as an adult? The short answer is that it depends on what we mean by “better.” 家长们常听到这样的警告:“如果孩子不早点学习第二语言,就永远无法流利掌握。”与此同时,成年人则被告知:“现在学已经太晚了。”这些说法听起来耳熟且条理清晰,但却具有误导性。它们真的正确吗?学习第二语言,究竟是儿童还是成人更有优势?简短的回答是:这取决于我们如何定义“更好”。The case for starting young尽早开始学习的理由Much of the belief that “younger is better” comes from research on sensitive periods in brain development. During childhood, the brain is especially adaptable to language input. Young children absorb sounds, rhythms, and grammatical patterns with little conscious effort, often without explicit instruction. They learn implicitly, through immersion, exposure, and everyday interaction. “越小越好”这一说法主要源于对大脑发育敏感期的研究。在儿童时期,大脑对接收语言输入具有极强的可塑性。幼童几乎无需有意识的努力,往往也无需明确的指导,就能掌握语音、韵律和语法结构。他们通过沉浸式环境、接触以及日常互动,在潜移默化中习得语言。This is why children who are exposed to a second language early are more likely to develop a near-native accent. Pronunciation appears to be especially time-sensitive. Once the brain becomes tuned to the sound system of a first language, usually by late childhood, it’s much harder to unlearn those patterns. As a result, adults often carry the phonological fingerprints of their first language for life. 这就是从小接触第二语言的儿童更有可能练就近乎母语者地道口音的原因。发音似乎对学得的时间尤为敏感。一旦大脑在童年晚期适应并固化了母语的语音系统,想要去除这些发音习惯就变得困难得多。因此,成年人往往终身带着母语留下的语音印记。Children also tend to be fearless communicators. They’re willing to babble, guess, and make mistakes without embarrassment. Adults, by contrast, are often more cautious. They know when they sound “wrong,” and this heightened self-monitoring, driven by a mature prefrontal cortex, can interfere with spontaneous, fluent speech. If the goal is to sound like a native speaker, early exposure does give learners a clear advantage. 儿童在交流时往往无所畏惧。他们愿意咿呀学语、大胆猜测,犯错时也毫不尴尬。相比之下,成年人通常更为谨慎。他们能察觉到自己何时说得“不对”,而这种由成熟的前额叶皮层驱动的过度自我监控,可能会干扰自然流畅的表达。如果目标是达到母语者的发音水平,那么早期接触确实能给学习者带来明显优势。The hidden strengths of adult language learners成人语言学习者的隐藏优势But sounding like a native isn’t the only measure of success. Adults bring considerable cognitive strengths to the task of language learning. They have more advanced reasoning skills, stronger memory strategies, and a well-developed first language to build on. That means they can often make faster progress in areas such as vocabulary, reading, and grammar. 但是,发音是否像母语者并非是衡量语言学习成功的唯一标准。成年人在语言学习任务中拥有显著的认知优势:他们具备更高水平的推理能力、更有效的记忆策略,同时可以将母语作为学习第二语言的坚实基础。这意味着他们在词汇、阅读和语法等方面往往能取得更快的进步。Adults also tend to grasp figurative language, including idioms, metaphors, and cultural references, more easily. Anyone who’s watched classic sitcoms like Mind Your Language has seen how literal interpretations can trip learners up. In one memorable scene, the school principal encounters a mature-age student in the hallway and asks, “Are you in Mr. Brown’s class?” The student earnestly replies, “No, I’m in the corridor.” 成年人也往往更容易掌握比喻性语言,包括习语、隐喻和文化典故。任何看过《请讲普通话》(Mind Your Language)等经典情景喜剧的人都知道,字面化的理解常常会让语言学习者闹出笑话。在一个令人难忘的场景中,校长在走廊里遇到一位成年学生并问道:“你在布朗先生的班上吗?”学生认真地回答:“不,我在走廊里。”These moments highlight something important: understanding a language isn’t just about words. It’s about social norms, humor, and cultural expectations, and adults are often better equipped to navigate that abstract terrain. 这些时刻凸显了一个重要事实:理解一门语言不仅仅关乎词汇,它还涉及社会规范、幽默感和文化期望,而成年人往往更擅长驾驭这片抽象的领域。Crucially, adults can benefit from explicit instruction. Studying grammar rules, comparing structures across languages, and consciously analyzing patterns are all strategies that play to adult cognitive strengths. Learning a second language can even sharpen awareness of one’s first, making speakers more attentive to how language works overall. 关键在于,成年人能从明明白白的语言教学中受益。学习语法规则、比较不同语言的结构以及有意识地分析语言模式,这些都是契合成年人认知优势的策略。学习第二语言甚至能增强人们对母语的敏锐度,使说话者更加关注语言整体的运作机制。One reason adults are often unfairly underestimated is that their accent is often treated as a proxy for intelligence or competence. It shouldn’t be. Accent is largely about timing, not ability. A strong first-language accent simply signals when someone learned a language, not how well they know it. Native speakers, meanwhile, tend to think of themselves as “accentless,” as if only others have accents. In reality, everyone does. Some accents just happen to match the local variety. 成年人常被不公正地低估二语学习能力,其中一个原因是他们的口音常被误当作智力或能力的代名词——但这并不合理。口音在很大程度上关乎语言学习的时机,而非能力。浓重的母语口音仅仅表明了一个人学习该语言的时间点,并不能反映其掌握程度。与此同时,母语者往往认为自己“没有口音”,仿佛只有别人才有口音。事实上,每个人都有口音,只是有些口音恰好与当地被广泛接受的口音一致罢了。The wild card: motivation可变因素:动机If there’s one factor that rivals age in importance, it’s motivation. People learn languages for many different reasons, from work and identity to love or survival, and sometimes all of the above. These reasons matter. However, studies show that learners who feel emotionally connected to a language and its culture often outperform those who study purely for practical reasons. Wanting to belong, to understand books, movies, or music in the original language, or to connect with family heritage can sustain the long and sometimes uncomfortable process of learning another language. 如果说有一个因素在重要性上可与年龄相匹敌,那就是动机。人们学习语言的原因多种多样,从工作和身份认同到爱情或生存需求,有时甚至兼而有之。这些原因至关重要。然而,研究表明,那些在情感上与某种语言及其文化产生共鸣的学习者,其表现往往优于纯粹出于实用目的而学习的人。渴望归属感,希望用原文理解书籍、电影或音乐,或是想要与家族文化传统建立联系,这些动力都能支撑人们度过漫长且有时充满挑战的语言学习过程。This is why adults who are deeply motivated, those willing to tolerate mistakes, embrace uncertainty, and keep speaking anyway, can achieve remarkable levels of fluency, even if their first accent never fully disappears. Researchers also point to language aptitude. While some people do seem to have a natural flair for languages, aptitude exists on a spectrum and can be strengthened with practice, exposure, and effective learning strategies. 正因如此,那些动机强烈、愿意容忍错误、拥抱不确定性并坚持开口的成年人,即使无法完全消除母语口音,也能达到惊人的流利程度。研究人员还指出了语言天赋的作用。虽然有些人似乎天生具有语言才能,但这种能力并非固定不变,而是呈谱系分布连续谱,可以通过练习、接触和有效的学习策略得到加强。So… who learns second languages better? 那么……究竟谁学习第二语言更具优势呢?Children tend to have the advantage when it comes to sounding native, particularly in pronunciation. Adults, on the other hand, are often better at learning efficiently and deliberately. Both early and late bilinguals can become fluent, and both will struggle at times along the way. 儿童往往在发音方面更具优势,尤其是在练就地道母语般的口音这件事上。而成年人通常更擅长高效、有意识地学习。无论是在童年还是成年后学习第二语言,学习者都能达到流利的水平,但也都会在学习过程中遇到各自的挑战。Age shapes how we learn a language, but it doesn’t determine whether we can. The more important question isn’t “When should you start learning a second language?” It’s “Why do you want to learn, and are you willing to make mistakes?” 年龄会影响我们学习语言的方式,但它并不能决定我们能否学会语言。更重要的不是“你应该何时开始学习第二语言?”,而是“你为什么要学习,并且是否愿意在学习过程中犯错?”In the end, successful language learning isn’t about being perfect; it’s about being brave enough to try. 归根结底,成功的语言学习不在于追求完美,而在于有足够的勇气去尝试。【词汇】1. grammatical adj. 语法的2. phonology n. 音系学3. babble v. 含糊不清地说;呀呀学语4. heighten v. 提高;增强5. cortex n. 皮层(尤指大脑皮层)6. figurative adj. 比喻的;象征性的7. sitcom n. 情景喜剧8. attentive adj. 专心的;注意的9. proxy n. 代理;替代物10. outperform v. 超过;胜过11. flair n. 天赋;才能12. bilingual n. 能说两种语言的人;双语者(本文图片来源于摄图网,版权归摄图网所有)

新闻听力 | 你愿意被机器人照顾吗?

你愿意被机器人照顾吗?Would You Want to Be Cared for by a Robot?常速 | 六级 | 758词 | 4min59s刘立军供稿Part I. QUESTIONSListen to the passage and choose the best answer to each question you hear.Q1. What does the author say about the world’s population of over-60s?A. It has doubled since 1980 and will double again by 2050.B. It has tripled since 1980 and will double by 2050.C. It has remained stable since 1980.D. It will decrease significantly by 2050.Q2. What function does the exoskeleton serve for the elderly according to the passage?A. It helps them walk faster than normal people.B. It gives them full control of their mobility.C. It completely replaces human carers.D. It automatically chooses walking routes.Q3. What can the robot Clara do according to the passage?A. Cook meals according to dietary needs.B. Tell jokes to improve your emotional well-being.C. Detect changes in your mood and physical state.D. Clean rooms and maintain the gardens.Q4. What can be inferred about using robots in care homes from the passage?A. Robots will completely replace human carers soon.B. Most elderly people will refuse robot care.C. It has been widely accepted by society.D. It raises complex ethical and legal issues.Q5. What is the main purpose of the passage?A. To describe features of various care robots.B. To argue for replacing humans with robots.C. To explore possibilities and concerns of robot care.D. To prove that robot care is better than human care.Part II. TRANSCRIPTWould You Want to Be Cared for by a Robot?It’s Saturday night in the year 2100, and you’re at the quiz night in a care home. The Saturday night quiz is serious business. While the residents battle it out, a team of carers quietly ensures the smooth running of the home. Luna announces the questions. Zach serves dinner and drinks, and Qi-Young administers evening medications. But Luna, Zach, and Qi-Young aren’t human. They’re robots. And one day, they could be your retirement companions.battle it out 拼搏一场One in three people born today will live until they’re 100. (Q1) The world’s population of over-60s has doubled since 1980 to around a billion, and it’s projected to double again by 2050. That’s a lot of people who may one day need additional support to live fulfilling and comfortable lives. Assistive intelligent robots could relieve pressure in understaffed care homes. So what would being looked after by robots actually feel like?Imagine – you’re woken up by your favorite song played by a music robot. Luna, a humanoid, is ready with your perfect brew, milk and sugar selected with precision. (Q2) Luna helps you choose your outfit for your morning walk and assists you into your exoskeleton, an aid that gives you full control of your mobility. humanoid n. 人形机器人exoskeleton n. 外骨骼(装置)You take a stroll around the gardens with your human carer, Dan. You choose your own route, and your exoskeleton responds to your subtle movements and commands, which it picks up via smart wearables, so you’re fully in control. Along the way, you see robots maintaining the beautifully manicured grounds, alerting carers to any potential hazards. You stop to chat to a friend, and if your conversation is cut short, a robot attendant will remember what you were talking about and set up another time for you to chat. manicured adj. 修剪整齐的When you return to your room, it’s been cleaned by a team of housekeeping robots. Unburdened by time-consuming routine tasks, your human carer, Dan, can take his time chatting to residents, giving everyone his full attention. You then enjoy a sumptuous communal breakfast with the other residents and staff. Bruno, the kitchen robot, serves up a feast customized to your personal dietary requirements, allergies, and he doesn’t forget that you hate mushrooms. (Q3) Clara, a humanoid robot with soft silicone skin and a calming voice, assists you with medication. Her senses can immediately detect changes in your mood, walking pattern, or skin temperature. Prakash, a robot designed for emotional well-being, tells you a joke. His AI adapts to each resident’s personality and allows him to keep up to date with their interests, likes, and dislikes. sumptuous adj. 豪华的;丰盛的communal adj. 公共的;共用的customize v. 定制While this scenario may sound idyllic, it’s not without serious considerations. Take, for example, logistics. This vision would mean extensive building redesigns to accommodate robot carers. Care homes of the future would need to take into consideration how robots navigate rough terrain, shared spaces, and moving around one another, all while ensuring that they don’t themselves become mobility hazards for residents. (Q4) And on an ethical and legal level, there’s a ton of complexities with no easy answers. idyllic adj. 田园诗般的;宁静美好的ethical adj. 伦理的;道德的Imagine a scenario where a robot makes a mistake, perhaps administering the wrong medication or failing to alert staff during an emergency. Who or what would be held responsible? And what are the privacy implications of sharing all your personal health data with a robot? And what will all of this mean in terms of maintaining the skills and jobs of human care workers? And then there’s, of course, the question at the heart of what it means to give and receive care. Empathy, emotional support, and human contact are essential for all of us, particularly when we’re at our most vulnerable.implication n. 可能的影响(或后果)While robots may be able to help out with physical caring, health monitoring, and even limited companionship, could they ever be a true substitute for the humans currently doing those jobs? This leads us to perhaps our most important question. Would we have the right to refuse robot care? And how might we be empowered to do so? These aren’t just questions for engineers or policymakers. They’re for all of us. What do we want our care to look like in the future?empower v. 赋予权力;使自主Today’s research looks at how robots can make their own decisions using data from their sensors, other robots, and tech worn by residents and carers. By 2100, robots will be far more capable than they are today. (Q5) If they can allow for more time and attention from human carers and empower our older selves to live safe, dignified, and fulfilled lives, perhaps it’s not a question of if they should be used, but how.dignified adj. 有尊严的Part III. KEYQ1. A.【解析】细节题。题目出处为:“The world’s population of over-60s has doubled since 1980 to around a billion, and it’s projected to double again by 2050.”。 意为:“自1980年以来,全球60岁以上人口数量翻了一番,达到约10亿,预计到2050年将再翻一番。”因此正确答案为A。Q2. B.【解析】细节题。题目出处为:“Luna helps you choose your outfit for your morning walk and assists you into your exoskeleton, an aid that gives you full control of your mobility.”。 意为:“Luna会帮你挑选晨间散步的穿搭,并帮你穿上外骨骼装置,这种装置能帮你完全掌控自己的行动能力。”因此正确答案为B。Q3. C.【解析】细节题。题目出处为:“Clara, a humanoid robot with soft silicone skin and a calming voice, assists you with medication. Her senses can immediately detect changes in your mood, walking pattern, or skin temperature.”。 意为:“克拉拉是一个拥有柔软硅胶皮肤和平静声音的人形机器人,能协助你服药。她的传感器能即时察觉你的情绪变化、步态异常或皮肤温度波动。”因此正确答案为C。Q4. D.【解析】推理题。题目出处为:“And on an ethical and legal level, there’s a ton of complexities with no easy answers.”。 意为:“在伦理和法律层面上,存在着大量错综复杂的问题,且没有简单的答案。”文章随后进一步讨论了如果机器人犯错谁该负责的问题、个人健康数据的隐私问题、对人类护工就业的影响等。由此可以推断,正确答案为D。Q5. C.【解析】主旨题。题目出处为全文,尤其是结尾段落:“If they can allow for more time and attention from human carers and empower our older selves to live safe, dignified and fulfilled lives, perhaps it’s not a question of if they should be used, but how.”。 意为:“如果机器人能让人类护工有更多时间和精力陪伴老人,并能让我们年老时能够安全、有尊严、充实地活着,那么问题或许不在于是否应该使用机器人,而在于如何使用。”文章从未来场景设想出发,既介绍了机器人辅助养老的可能性,也讨论了伦理、法律、隐私等担忧,因此正确答案为C。(本文图片来源于摄图网,版权归摄图网所有)

新闻听力 | 何为智者?

何为智者?What makes a person wise?常速 | 五级(易)| 350词 | 2min18s刘立军供稿Part I. QUESTIONSListen to the news and choose the best answer to each question you hear.Q1. According to the text, what do all cultures not agree on regarding wisdom? A. Its importance in society. B. Its definition and components. C. Its connection to intelligence. D. Its role in spiritual practices. Q2. What are the two characteristics associated with wisdom according to the study? A. Emotional stability and logical reasoning. B. Intelligence and cultural adaptability. C. Compassionate love and spiritual understanding. D. Socio-emotional awareness and reflective orientation. Q3. What can be inferred about the role of emotions in being perceived as wise? A. Emotions should always be suppressed to appear wise. B. Emotions are irrelevant to the perception of wisdom. C. Emotions need to be balanced with logical thinking. D. Emotions are more important than reflective orientation. Q4. What does the apple pie analogy in ‘The Cambridge Handbook of Wisdom’ illustrate? A. Different cultures have their own unique wisdom traditions. B. Wisdom is like an apple pie that everyone enjoys equally. C. Wisdom is universally agreed upon across cultures. D. Wisdom is best understood through spiritual practices. Q5. What is the main purpose of the text? A. To explore the universal definition of wisdom. B. To discuss how wisdom is perceived across cultures. C. To highlight the importance of emotional intelligence. D. To explain the relationship between wisdom and intelligence. Part II. TRANSCRIPTWhat makes a person wise?Think of the wisest person you know. What is it that makes them wise? What qualities do they have? Does wisdom mean the same for you as it does for me? (Q1) All cultures value wisdom, but not all cultures agree on its definition. For some, the focus is on intelligence, while others emphasise compassionate love for others. In some cultures, a spiritual component is required to be considered wise. Are there any aspects of wisdom that all cultures can agree on?compassionate adj. 富有同情心的 A group of 34 researchers from all over the world and from fields like psychology, philosophy and anthropology got together to explore ‘Dimensions of wisdom perception across twelve countries on five continents’. The study found two characteristics that everyone — from urban university students in Peru to villagers in rural India — associated with wisdom.anthropology n. 人类学 perception n. 感知,认识 (Q2-1) The first quality a wise person must have is ‘socio-emotional awareness’. This is about the ability to understand others’ point of view and really care about their thoughts and feelings.(Q2-2) However, this person must also have the second quality: ‘reflective orientation’, which is about using logic and past experience to make judgments. (Q3) If you are mindlessly driven by emotions and don’t think before you act, then you are unlikely to be perceived as wise. So, if you want to be wise, learn to both keep your cool and put yourself in others’ shoes.But, while this study helps us build a more unified definition of wisdom, the world is vast and cultures vary hugely. In ‘The Cambridge Handbook of Wisdom’, the authors make an apple pie analogy, comparing pie to wisdom. Imagine your grandmother makes your favourite apple pie — she represents the wisdom you think is best. Now, imagine you take this apple pie to the Amazon rainforest, where apples don’t grow. For the locals, the pie isn’t as good as their own traditional desserts; they’ve grown up with different flavours and ingredients, (Q4) just as different cultures have developed their own wisdom traditions. Ultimately, the way wisdom is experienced, shared, and valued depends on the cultural ingredients involved.analogy n. 类比,比喻 Part III. KEYQ1. B.【解析】细节题。根据“All cultures value wisdom, but not all cultures agree on its definition.”,可见所有文化都重视智慧,但都对智慧的定义看法不一致。正确答案为B。 Q2. D.【解析】细节题。根据“The first quality a wise person must have is ‘socio-emotional awareness’.”以及“However, this person must also have the second quality: ‘reflective orientation’”,可知研究将智慧与两大特质联系起来。第一个特质是“社会情感认知”,第二个特质是“反思思辨能力”。正确答案为D。 Q3. C.【解析】推理题。根据“If you are mindlessly driven by emotions and don’t think before you act, then you are unlikely to be perceived as wise.”,可知如果被情绪盲目驱使,且在行动前不假思索就不算有智慧,由此可推断,情绪需要与逻辑思维相互平衡,因此正确答案为C。 Q4. A.【解析】细节题。根据“Just as different cultures have developed their own wisdom traditions.”,可知不同文化发展了自己的智慧传统。苹果派的类比意在说明不同文化拥有各自独特的智慧传统,因此正确答案为A。 Q5. B.【解析】主旨题。根据全文,文章主要探讨了智慧在不同文化中的定义和感知方式,因此正确答案为B。 (本文图片来源于摄图网,版权归摄图网所有)

新闻听力 | 负能量之人会使身边人加速衰老

负能量之人会使身边人加速衰老How Toxic People Make Us Age Faster常速 | 六级 | 570词 | 4min25s刘立军供稿Part I. QUESTIONSListen to the passage and choose the best answer to each question you hear.Q1. In which scientific journal was the new study on toxic social ties published?A. The Lancet.B. Nature.C. Journal of the American Medical Association.D. Proceedings of the National Academy of Sciences.Q2. What advanced method was used in the study to measure the volunteers’ biological age?A. Blood pressure monitoring.B. Genetic sequencing analysis.C. Hormone level testing.D. DNA methylation-based aging clocks.Q3. What percentage of the volunteers reported having at least one toxic person in their social network?A. 8.1%.B. 10%.C. 28.8%.D. 38.8%.Q4. Why might a toxic spouse have a weaker effect on aging than toxic friends or family members?A. Because people usually spend less time with their spouses than with friends.B. Because the positive aspects of marriage may reduce some negative effects.C. Because toxic friends are generally more aggressive than toxic spouses.D. Because spouses are more likely to receive professional help for their issues.Q5. What is the main message that the passage intends to convey?A. Toxic people accelerate aging and should be avoided to promote healthier aging.B. The biological aging process is determined by a person’s social network.C. Marriage can offer total protection against the negative effects of toxic people.D. Women are more likely than men to have toxic people in their social network.Part II. TRANSCRIPTHow Toxic People Make Us Age FasterHow bad are toxic people for physical health?Supportive and positive social relationships with friends and family members can have many positive effects on health and mental well-being. In contrast, toxic friends or family members that are overly hostile, permanently passive-aggressive, or purposefully difficult can become huge stressors. Chronic stress has all sorts of negative effects on both mental and physical health. For example, stress research has shown that chronic stress can accelerate ageing and increase inflammation.inflammation n. 炎症This implies an intriguing research question: Do toxic people not only worsen our mental health, but do they maybe also have a very real effect on biological age and accelerate the ageing process due to all the stress they cause?A new study on toxic social ties, accelerated aging, and inflammation(Q1) A new study, just published in the prestigious scientific journal “Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America” (or in short: PNAS), was focused on finding out whether toxic people accelerate biological aging (Lee and co-workers, 2026). In the study entitled “Negative social ties as emerging risk factors for accelerated aging, inflammation, and multimorbidity”, (Q2) the research team led by scientist Byungkyu Lee from New York University used an advanced biological method called DNA methylation-based biological aging clocks. This method allowed them to determine the biological age of the volunteers in their study. Overall, data from more than 2,300 volunteers from Indiana were analyzed in the study. For each volunteer, the scientists determined their social networks and whether they had one or more “hasslers” in their social network. “Hasslers” were people who caused the person too much stress and difficulty. Moreover, saliva samples were collected from the volunteers to perform the advanced DNA methylation-based determination of their biological age. Moreover, the volunteers filled out further questionnaires on health and mental health.multimorbidity n. 多病症methylation-based adj. 基于甲基化的hassler n. 困难,麻烦saliva n. 唾液questionnaire n. 问卷;调查表Results of the study: Toxic people accelerate agingOverall, the volunteers identified 8.1 percent of the overall number of people in their social networks as toxic “hasslers.” (Q3) Overall, 28.8 percent of volunteers reported having one or more toxic people in their social networks. 10 percent of volunteers had two or more toxic people in their social network. Women were more likely than men to have at least one toxic person in their social network. Moreover, people who felt like others depended on them a lot were more likely to have toxic people in their network.The analysis showed that each toxic person led to a 1.5 percent faster ageing process. On average, the biological age of volunteers with toxic people in their social networks was 9 months higher than that of people of the same birth age without toxic friends or family members. (Q4) Interestingly, toxic family members or toxic friends had stronger effects on ageing than toxic spouses. This may be the case because the positive effects of marriage, such as reduced loneliness, may buffer some of the negative effects of toxic social contacts. Last but not least, having a toxic person in the social network also affected multiple further biological parameters beyond biological ageing, such as inflammation levels.buffer v. 减缓,减少Take-Away: Stay away from toxic peopleThe study clearly showed that toxic friends or family members have very real biological effects. They not only cause reduced mental well-being and frustration but also accelerate ageing and increase inflammation in the body. (Q5) This suggests that for healthy ageing and general well-being, reducing contact with toxic people is highly important.Part III. KEYQ1. D.【解析】细节题。题目出处为:“A new study, just published in the prestigious scientific journal ‘Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America’ (or in short: PNAS).”。 该句明确指出了期刊名称,即著名的科学杂志《美国国家科学院院刊》(简称PNAS),因此,正确答案为D。Q2. D.【解析】细节题。题目出处为:“The research team used an advanced biological method called DNA methylation-based biological aging clocks. This method allowed them to determine the biological age of the volunteers.”。 意为:“研究团队使用了一种先进的生物学方法,叫做‘基于DNA甲基化的生物年龄时钟’。这种方法使他们能够确定志愿者的生物学年龄。” 因此,正确答案为D。Q3. C.【解析】细节题。题目出处为:“Overall, 28.8 percent of volunteers reported having one or more toxic people in the social network.”。 意为:“总体而言,28.8%的志愿者称其社交网络中有一个或多个‘带有负能量的’的人。” 因此,正确答案为C。Q4. B.【解析】推理题。题目出处为:“Interestingly, toxic family members or toxic friends had stronger effects on ageing than toxic spouses. This may be the case because the positive effects of marriage, such as reduced loneliness, may buffer some of the negative effects of toxic social contacts.”。 意为:“有趣的是,带有负能量的家人或朋友比负能量配偶对衰老的影响更大。这或许是因为婚姻带来的积极影响如减少孤独感等,在一定程度上缓冲了带有负能量的社交关系所带来的部分负面影响。”由此正确答案为B。Q5. A.【解析】主旨题。结合全文,文章的核心观点是远离带有负能量之人以促进健康,减缓衰老,因此,正确答案为A。 (本文图片来源于摄图网,版权归摄图网所有)

新闻听力 | 教育网红猝然离世,他曾为千万学子规划“成功路径”

教育网红猝然离世,他曾为千万学子规划“成功路径”The Sudden Death of a Man Who Told Chinese Kids How to Succeed常速 | 六级 偏难 | 596词 | 3min27s刘立军供稿Part I. QUESTIONSListen to the passage and choose the best answer to each question you hear.Q1. What was Zhang Xuefeng known for as China’s most famous education influencer?A. Teaching students how to improve their physical health.B. Giving direct and harsh advice on how to achieve success.C. Encouraging students to pursue their idealistic dreams.D. Writing best-selling books about liberal arts education.Q2. According to the passage, how did Zhang Xuefeng view the liberal arts and finance?A. Liberal arts are good for high-paying jobs, and finance requires luck.B. Liberal arts only suit rich students, and finance is a safe choice.C. Liberal arts mainly lead to service jobs, and finance needs connections.D. Liberal arts offer many opportunities, and finance is easy to enter.Q3. What questions did people on social media ask after Zhang Xuefeng’s sudden death?A. Whether his advice helped young people or discouraged their idealism.B. Whether he regretted being too harsh in his public comments.C. Whether his family would continue his consulting company.D. Whether the government would regulate education influencers.Q4. What can be inferred about Zhang Xuefeng’s attitude towards career choices for students from ordinary families?A. He believed they should pursue their dreams regardless of money.B. He thought they should choose practical majors to support living.C. He suggested they should avoid going to any university at all.D. He argued that only wealthy families have the right to choose.Q5. What is the main idea of the passage?A. Zhang believed students should study journalism despite poor job prospects.B. Zhang was the most popular influencer who helped wealthy students.C. Zhang’s videos and livestreams were banned by the government.D. Zhang’s sudden death made people rethink his advice and work culture.Part II. TRANSCRIPTThe Sudden Death of a Man Who Told Chinese Kids How to SucceedAny Chinese parent or student fixated on education — so, basically, most Chinese parents and students — knew the name Zhang Xuefeng. (Q1) As China’s most famous education influencer, Mr. Zhang was known for dispensing ruthlessly blunt advice about how to maximize a student’s chances at success.fixate v. 专注于;对……过分执著(Q2) The liberal arts? Only good for service jobs, he declared. Finance? Don’t bother unless your family has connections. Fast-talking and sharp-tongued, to his detractors, he was cynical and utilitarian. But to his tens of millions of fans, he embodied a rare willingness to acknowledge the harsh realities facing less privileged students, especially in the face of steep inequality and a slowing economy.detractor n. 贬低者;诋毁者utilitarian adj. 功利的;实用主义的So when Mr. Zhang suddenly died on Tuesday at age 41, of cardiac arrest, it prompted an outpouring — not only of shock, but also of reflection.cardiac adj. 心脏的;心脏病的outpouring n. (情感的)涌出,迸发(Q3) On social media, people asked: Had he steered young Chinese to better lives or discouraged their idealism? (5) What did his abrupt death, after he had long complained of being exhausted and overworked, say about China’s hypercompetitive work culture? And if life was so unpredictable, did planning so carefully for success that seemed increasingly out of reach even matter?hypercompetitive adj. 高度竞争的;竞争异常激烈的“Zhang Xuefeng’s lesson to lost young people: Enjoy your life,” was one of the top hashtags on Chinese social media on Wednesday, where news of Mr. Zhang’s death dominated discussion. “Excessive self-discipline” was another, a response to state media reports that Mr. Zhang had collapsed after going for a run in Suzhou, the city in eastern China where he lived.Another popular education influencer, Zhu Wei, posted a long tribute online, praising Mr. Zhang’s vigor and sincerity. Mr. Zhu urged his own students to slow down in their pursuit of test scores and jobs.“But I also know, what’s the cruelest thing about the age of internet traffic? It’s that nothing lasts even a month before it’s forgotten,” Mr. Zhu wrote. “Everyone will soon go back to their usual state, endlessly striving and slogging, never able to stop.”slog v. 埋头苦干;坚持不懈地努力Mr. Zhang was born in a small town in northern China. His real name was Zhang Zibiao, though he later adopted the name Xuefeng. He tested into a middling university, where he studied water supply and drainage, for which he had little enthusiasm, according to interviews he gave. After graduation, he turned to tutoring and college counseling.He shot to fame in 2016, for a video in which he — in what would become his signature rapid-fire, snark-infused patter — summarized China’s top 34 universities in seven minutes. He started a consulting company where he helped students choose majors, internships, and careers based on cold-eyed considerations of their test scores, family backgrounds, and whether they prioritized money or stability. His livestreams attracted hundreds of thousands of views, and his courses could cost thousands of dollars.patter n. 顺口溜;(饶舌的)念叨internship n. 实习;实习期His celebrity came as much from his advice as his willingness to provoke. A comment in 2023 that parents should knock their children unconscious rather than let them study journalism, because of the weak job prospects, set off days of online debate. Critics said he misunderstood the point of education or was suggesting that poorer students shouldn’t follow their dreams.“I come from an ordinary family,” Mr. Zhang wrote in response. (Q4) “If you come from a wealthy family, you have more choices, you can’t choose wrongly. But most families aren’t that well-off, and when choosing a major, you have to choose one that’s suitable and will put food on the table.”Part III. KEYQ1. B.【解析】细节题。题目出处为:“As China’s most famous education influencer, Mr. Zhang was known for dispensing ruthlessly blunt advice about how to maximize a student’s chances at success.”。意为:“作为中国最著名的教育类网红,张雪峰以提供直截了当的建议而闻名,这些建议聚焦于如何最大限度地提升学生未来成功的几率。”因此正确答案为B。Q2. C.【解析】细节题。题目出处为:“The liberal arts? Only good for service jobs, he declared. Finance? Don’t bother unless your family has connections.”。意为:“人文学科?他宣称只适合服务业。金融?除非家里有关系,否则别费劲了。”该句明确指出张雪峰认为人文学科主要通向服务类工作,而金融行业需要家庭人脉,因此正确答案为C。Q3. A.【解析】细节题。题目出处为:“On social media, people asked: Had he steered young Chinese to better lives or discouraged their idealism?”。 意为:“在社交媒体上,人们纷纷发问:他究竟是引导了中国年轻人走向更好的生活,还是打击了他们的理想主义?”因此正确答案为A。Q4. B.【解析】推理题。题目出处为:“If you come from a wealthy family, you have more choices, you can’t choose wrongly. But most families aren’t that well-off, and when choosing a major, you have to choose one that’s suitable and will put food on the table.”。意为:“如果你来自富裕家庭,你有更多选择,你不会选错。但大多数家庭并不那么富裕,在选择专业时,你必须选择一个合适的、能养家糊口的专业。”该句明确指出张雪峰认为普通家庭的学生应该选择实际且能维持生计的专业,因此正确答案为B。Q5. D.【解析】主旨题。文章的核心内容是张雪峰的突然离世引发了人们对其各种教育建议以及中国高度竞争性的工作文化的反思,因此正确答案为D。(本文图片来源于摄图网,版权归摄图网所有)

第12届教学大赛商务英语组特等奖潘紫萌说课

说课点评:在30分钟的准备时间里,读完、理解一篇800多词的商务英语文章,记住文章的结构和要点,设计出一套有理论指导、教学理念清晰、目标合理、结构完整、方法得当,最好再带点创新的教学方案,然后在10分钟的时间里,用英语条理清晰地把它展示出来,这对任何商务英语教师来讲都是一项重大的挑战。潘紫萌老师首先分析了课文,根据内容将其解构成三大部分。选手将第二部分(第3-8段)归纳成 promotion, price and place 和将第三部分(第9段)归纳成对计划进入中国市场的外国企业的忠告,这都是正确的。但是,她把第一部分(第1-2段)归纳成product,进而把前两部分归纳成营销学中著名的4P战略,这种做法有待商榷。因为课文的第1段主要讲两个问题:1)营销战略如何在中国成功,2)这些战略如何根据中国人的喜好以及对产品或服务的认知进行调整,而不是具体的产品。也许是准备的时间非常紧迫,选手对课文的理解和归纳出现了偏差。然后,潘老师分析了学生的特点。在教学模式上,她采取以学生为中心、以产出为导向的教学模式。其教学目标包括商务英语知识、商务技能和伦理价值。在具体的教学方法上,她例举了基于任务的教学、基于讨论的教学、案例教学、学生参与的测评等,并强调要综合利用线上线下教学资源。在学习测评上,她采用师生共同参与的方式,以增强教学效果。至于具体的教学步骤,她采用BOPPPS模式,再加课后作业。以上教学方案应该说中规中矩,显示出潘老师对商务英语教学的理论、模式、方法和测评等各要素有比较全面的了解。潘老师最亮眼的表现是在10分钟的时间里,用流利的英语将其教学方案展现出来,而且条理清晰,相关的教学理论、教学方法、商务知识、商务案例均了然于胸,信手拈来,同时口到手到,同步将所讲内容写到白板上,手起笔落,一气呵成。在提问阶段,潘老师的表现依旧出色,理解到位,回答中肯,表现出较高的英语基本功和商务、人文素养。不过有的回答可以再精炼一些。比如在回答第一个问题时,把EGP,EOP,EAP,ESP 的定义都讲了一遍,有点啰嗦。总而言之,潘紫萌在说课中表现突出,是一位素质比较全面、经验比较丰富的优秀商务英语教师。点评专家:陈准民

第12届教学大赛英语专业组特等奖胡笑然授课

授课点评:胡笑然老师以充分的课前准备、认真的育人态度、专业的学科素养、科学的教学方法,在限定的20分钟时间内出色地完成了所指定的授课任务,为全国高校英语专业师生呈现了一堂值得学习和反思的短课。在整个授课过程中,胡老师精神饱满,着装端庄,形象甜美,教态自然,认真专注,热情友好,充满活力,展现了良好的个人魅力,体现了青年教师的时代风貌。胡老师具有扎实的英语基本功、娴熟的课堂掌控能力和应变能力、流畅的语言表达能力;综述简洁明了,呈现单元设计、教学目标、相关活动和拟用时间;授课有明确的目标,以学生为中心,围绕单元主题和语篇意义,突出重点,聚焦难点,讲解和引导规范适切。胡老师有自己的教学理念,能运用一定的教学理论,遵循“题材—功能—活动”的教学原则,重视语言感知和信息获取,围绕单元主题展开教学,各教学步骤衔接自然。能注重培养学生的观察力、想象力和分析能力,积极帮助学生通过语篇学习,了解重要概念以及语篇作者的观念和意图,努力激发学生对语篇主题的学习兴趣,师生之间有积极的互动和良好的交流。能充分利用和发挥电子课件的辅助教学功能, PPT和嵌入视频有良好的功能性和实用性,形式与内容相吻合,体现了课件形式与课文内容、教学手段与教学目的有机关联和主从关系,发挥了现代化教学资源及手段的教学辅助作用,增强了学生对单元主题和语言表述的理解。从整体上看,胡老师的授课比较成功。授课目的明确,授课重点突出,内容讲解清晰,活动安排合理,起承转合自然,师生互动自然,课件使用得当,教学效果较好。当然,她所展示的这堂英语短课仍存在以下待改进之处:授课停留在主题词语的概念解读层面,对主题意义的挖掘不够深入;教师个人主导成分太强,讲解和提问过多,学生活动不足,活动形式比较单一;时间把握不够合理,没有时间结尾,匆忙收课,无法安排课后作业和课外活动;授课时间用于教学,缺乏对教学成效的必要评价活动,难以确定单元教学目标的达成。建议胡老师在今后的教学研究和实践中,更加重视单元设计的完整性和课堂教学的有效性,关注输入与输出、课内与课外、语篇意义与语言形式的协调,注重教学手段、过程、效果的统一,促进学生在语言知识、语用技能、心智、情感、态度等方面的综合发展和提高。点评专家:梅德明

教育培训更多

2026年暑期全国高校外语骨干教师赴香港大学研修项目

项目简介Evidence-based approach to teaching English as a foreign language in higher education in the AI Era is a three-day intensive summer course designed for university teachers specialising in English language teaching as a common core course.This course explores the transformative impact of generative AI and emerging technologies on language education in higher education. Through a series of workshops, interactive sessions, and collaborative activities, participants will gain practical insights into the issues and challenges for language education, integrating AI tools into teaching practices, advancing scholarship of teaching and learning, and fostering student engagement and motivation in the context of rapidly evolving technological landscapes.This course will provide an opportunity for participants to engage with innovative practices, meet with HKU colleagues from similar fields, and collaborate with peers to design pedagogical studies to support their evidence-based approach to language education.项目目标Upon completing the course, the participants will be able to:1.Evaluate the challenges and needs for language education to meet the evolving needs of higher education.2.Utilise AI and digital tools to enhance teaching practices in language education and critically evaluate their ethical and practical implications.3.Implement scholarship of teaching and learning (SoTL) projects to improve teaching effectiveness and student learning outcomes in language education.4.Develop a teaching-research nexus for better career development.5.Implement evidence-based strategies to cultivate student interest and engagement in language learning in the AI era.项目日程JULY 14• Arriving in Hong Kong• Hotel check-inJULY 15 AM• Welcome by the Vice President of HKU• Campus tour• Issues and challenges in language teaching in the era of generative AIJULY 15 PM• Advancing scholarship of teaching and learning in higher educationJULY 16 AM• Advancing scholarship of teaching and learning in higher educationJULY 16 PM• A visit to CUHK• Fostering student engagement and motivation in the context of rapidly evolving technological landscapesJULY 17 AM• Designing a communication-intensive language course• Multimodality in technology-supported L2 educationJULY 17 PM• Collaborative research-teaching nexus project presentations (in groups)• Award ceremony & closing remarksJULY 18• Returning home*We are committed to delivering the sessions in in-person delivery mode as detailed in the programme rundown; however, please be aware that adjustments (e.g. shifting to online mode, changes in the speakers / topics) may occur due to unexpected circumstances.教学团队Dr. Jannie RoedDr. Jannie Roed is the Director of the Teaching and Learning Innovation Centre (TALIC) at the University of Hong Kong (HKU). With a distinguished career spanning the UK and Hong Kong, Jannie brings extensive expertise in university teachers’ professional development, leadership, teaching development, and mentorship.She is the coordinator of the HKU AdvanceHE Fellowship Scheme (formerly the Higher Education Academy). She currently also directs the Postgraduate Certificate in Academic Practice, driving excellence in academic practice and educator development. She oversees the professional development of university teachers at the university level.Prof. Lily Min ZengProf. Lily Zeng is an Assistant Professor at the Teaching and Learning Innovation Centre (TALIC) and Faculty of Education at the University of Hong Kong (HKU). She had taken on leadership roles in coordinating and delivering key professional development programmes at HKU and created a widely acclaimed MOOC on university teaching, which has been translated into 22 languages.At TALIC, her current roles mainly include teaching in the Postgraduate Certificate programme for HKU teachers and overseeing the Senior Fellowship category within HKU AHE Fellowship Scheme. Her recent research interests and publications focus on the professional development of university teachers, the learning experiences of students in higher education, and adaptive learning.Prof. Lianjiang JiangProf. Lianjiang Jiang (George) is an Assistant Professor of language and literacy education at the Faculty of Education, The University of Hong Kong.He is Deputy Director of the Consortium for Research on Language Policy and Practice (CRLPP) at HKU.His expertise is in multimodality and multiliteracies, with a focus on digital multimodal composing, multimodal assessment / feedback, and digital pedagogies. He works extensively on digital multimodal composing as a valid literacy activity in second language classrooms.He is also the creator of the genre-based model to evaluate digital multimodal composing.He is the Principal Investigator and Co-Principal Investigator of research grants funded by the Research Grants Council and Education Bureau in Hong Kong. He is an awardee of the Macao Humanities and Social Sciences Research Outstanding Achievement Award. He was listed in the World's Top 2% Most-cited Scientists by Stanford University Ranking. He was also listed as an HKU Scholar in the Top 1% by Clarivate Analytics.Dr. Carson Ka Shun HungDr. Carson Ka Shun Hung is a Lecturer and E-learning Technologist at the Teaching and Learning Innovation Centre (TALIC), The University of Hong Kong. He specialises in educational technology and generative AI integration in higher education.He has delivered AI workshops on GenAI toolkit applications, AI agent development with n8n, custom chatbot building, GenAI-enhanced pedagogy design, and discipline-specific GenAI implementation in teaching, learning and assessment. He has led TDG introduction sessions and walk-in clinics for Generative AI innovation projects. He supports technology-enhanced learning initiatives and provides pedagogical guidance for academics across faculties.Prof. Ronnel B. KingProf. Ronnel B. King is an Associate Professor in the Faculty of Education, The Chinese University of Hong Kong, where he leads the Positive Psychology and Education Lab. His research focuses on the factors that underpin motivation, socio-emotional learning, and well-being. He is also keen on leveraging positive psychology / education interventions to enhance these optimal states.He has published more than 250 journal articles on these topics in the top-ranked journals in educational psychology. He is recognised as one of the most prolific educational psychology researchers in Asia and globally, and his citations are at the top 0.05% in the field. He is currently Associate Editor of the British Journal of Educational Psychology, Psychology in the Schools, and The Asia-Pacific Education Researcher. He will lead his team to contribute to this programme.Dr. Michelle RaquelDr. Michelle Raquel is a Senior Lecturer at HKU's Centre for Applied English Studies, holding a PhD in Education and bringing over 20 years of higher education experience. Her pedagogical expertise centres on curriculum design, communication skills integration, and English for specific purposes. As Project Leader of HKU's Communication-intensive Courses initiative since 2018, she leads a university-wide effort to embed communication competencies across the curriculum, building faculty capacity and communities of practice.She has designed multiple English disciplinary courses, chaired the CAES Teaching and Learning Quality Committee, and was part of the team that launched the Writing Across the Curriculum programme at HK Polytechnic University. She also has over 15 years of project management experience across large-scale inter-institutional initiatives and has secured over HKD 20 million in competitive grants. Her scholarship explores innovative pedagogies, diagnostic and classroom-based assessment, and ESP testing. She co-edited Routledge's Quantitative Data Analysis for Language Assessment Volumes I and II.*Additional experts who will be involved will be announced once their time slots are confirmed.合作院校介绍在中国香港您可感受:l 世界先进高等教育环境的熏陶l 多元文化的社会交流l 真实英语环境的浸泡l 宜居宽容的城市氛围l 美丽清洁的自然环境l 高效有序的社会运行机制香港大学l 2026年QS排名全球第11位,较上年提升6位l 多学科跻身全球前列,科研水平卓越,教育学长期稳居世界前5l 教学体系接轨全球,学术环境包容多样l 校园环境雅致,地理位置优越,毗邻香港岛核心区TALICThe Teaching and Learning Innovation Centre (TALIC) is a central teaching and learning centre at the University of Hong Kong.It serves as a distinguished resource hub dedicated to advancing best practices in higher education on local, regional, and global scales. With a vision to set the benchmark for teaching excellence, the centre works collaboratively with educators across disciplines and universities, fosters a community of practice among teachers, and encourages evidence-based approaches.Aligned with the University's strategic objectives, it is committed to enhancing the quality of the student learning experience through holistic and innovative solutions, showcasing innovative teaching methodologies and the scholarship of teaching and learning worldwide, providing professional development tailored for university teachers at early and mid-career stages, and offering consultations for teachers to address diverse educational needs.The centre proudly hosts the first accredited AdvanceHE Fellowship scheme in Hong Kong and a highly-rated MOOC on university teaching available on Coursera.

2026年中国社会语言学夏日书院

二、研修内容1、数据赋能与数字语境下的当代社会语言学创新数字社会全面重塑语言使用场景与研究范式,为语言研究带来新理论和新方法。本届夏日书院聚焦数据驱动语言学、语料库话语研究、语言经济学、数字交际研究四大核心模块,立足实证研究方法,融合语言学、经济学、传播学跨学科视野。聚焦语料库实操、数据量化分析、语言价值建构、线上交际语言生态等前沿议题,解析当下语言生活新形态。助力研修学员更新研究工具、拓宽学术边界,夯实实证研究能力,把握社会语言学数字化、综合化发展新趋势。每个授课模块均包含理论与方法讲解、具体研究案例的展示与分析,帮助学员建立相关领域的基本分析思维、了解选题和研究方法。2、从日常观察到研究:研究建构原则与方法不少人善于发现有趣的语言现象,但欠缺研究设计与问题建构能力。本课程立足学员真实困惑,聚焦核心痛点,指导学员如何将日常关注、个人感兴趣的社会语言现象,转化为规范可行、具备学术价值的研究问题,并做出切实可行的研究方案。授课专家将系统拆解研究建构完整流程与底层原理,围绕现象提炼、概念界定、问题聚焦、路径规划、方法匹配等关键环节展开讲授。结合真实案例剖析、实操引导与互动答疑,帮助学员建立规范研究思维,掌握研究设计能力。三、研修日程DAY 1(7月15日)14:00~20:00 学员报到DAY 2(7月16日)08:30~08:45 开班式08:45~11:45 数据驱动语言学(复旦大学 刘海涛教授)14:30~17:30 语言经济学研究(山东大学 张卫国教授)19:00~21:00 从日常观察到研究:研究构建原则与方法(上海外国语大学 赵蓉晖教授)DAY 3(7月17日)08:30~11:30 基于语料库的话语研究(上海外国语大学 胡开宝教授)14:30~17:30 数字交际研究(四川外国语大学 赵永峰教授)19:00~21:00 学术期刊主编论坛DAY 4(7月18日)学员返程或参加第十六届中国社会语言学国际学术研讨会*研修日程最终以主办提供的会务手册为准。四、授课专家及课程(按授课先后排序)1、刘海涛《数据驱动语言学》主讲专家简介:刘海涛,复旦大学文科资深教授,外文学院博导。教育部“长江学者”特聘教授,国务院政府特殊津贴专家,国家社科基金重大项目首席专家。主要研究方向:数据驱动语言学、计算认知科学、数字人文、语言规划。《中国社会科学》等多种学术出版物编委会成员。在《中国社会科学》《科学通报》《中国语文》《外语教学与研究》等国内外近百种文、理、工出版物用多种语言发表过涉及数十种人类语言的文章450余篇。连续12年入选爱思唯尔“中国高被引学者”榜单。10多项研究成果获得教育部或省级优秀社科奖。课程简介:课程将系统阐释如何从真实语言数据中发现语言系统的概率性规律。课程将围绕索绪尔提出的“线条性”和“系统性”两大基点展开,向研修学员介绍一种不同于传统思辨式研究的数理实证方法。刘海涛教授将为研修学员深入剖析从大规模真实语料(依存树库为主)中挖掘数据,再到运用数据建构模型和研究变量(如词频、依存句法关系等),并最终揭示语言结构、认知机理与演化规律的完整研究路径。2、张卫国《语言经济学研究》主讲专家简介:张卫国,山东大学经济研究院教授、博士生导师,山东大学语言经济研究中心主任,是国内语言经济学领域的核心学者和领军人物之一。兼任美国哥伦比亚大学国际外语教师教育中心与上海外国语大学中国外语战略研究中心客座研究员。已在《经济研究》《世界汉语教学》《语言教学与研究》、《语言战略研究》、Technology in Society、Language Problems and Language Planning、Language Policy 等国内外经济学、语言学权威和重要期刊,以及《人民日报》《光明日报》《中国社会科学报》等重要报纸上发表论文70余篇,多篇论文被《新华文摘》《中国社会科学文摘》、《高等学校文科学术文摘》及人大复印资料等全文转载,国际语言政策与规划权威工具书The Routledge Handbook of Language Policy and Planning唯一的中国学者贡献者;主持国家社科基金、国家语委重大科研项目、教育部国际中文教育研究课题重大项目、教育部人文社科研究基金、山东省自然科学基金等项目课题十余项;科研成果获得全国优秀博士学位论文提名论文(2010) 、山东省优秀博士学位论文(2009)、山东省社会科学优秀成果二等奖等荣誉和奖励。《语言的经济学分析:一个基本框架》等著作在学界产生了重要影响,其博士论文是国内首篇系统建构语言经济学理论体系的博士论文。课程简介:语言与经济的关联在日常语言生活中屡见不鲜,但如何将这种现象转变为系统的学术研究,构建具有解释力的分析框架?本模块将系统介绍语言经济学的理论源流与核心命题,帮助研修学员从经济学的眼光重新认识语言的功能与价值。课程围绕三个基本命题展开:语言能力是一种人力资本,官方语言是一种公共产品,社会语言是一种制度。张卫国教授将带领研修学员探讨语言技能与劳动收入的关系、语言政策和规划的经济学分析、国际中文教育的经贸效果、语言与制度经济学的互动等前沿话题。3、赵蓉晖《从日常观察到研究:研究建构原则与方法》主讲专家简介:赵蓉晖,上海外国语大学教授、博士生导师,教育部“新世纪优秀人才”,上海领军人才,教育部哲学社会科学重大攻关项目首席专家。长期致力于社会语言学、语言政策与语言教育、语言及语言学史研究,主张“立足世界看语言,透过语言看世界”。现任国家语委科研基地暨国家语言文字智库中国外语战略研究中心执行主任、中国语言学会社会语言学分会会长、中国语言学会语言政策与语言规划专业委员会副会长等。主持国家社科基金项目等近29项。在《中国社会科学》等国内外期刊、报纸发表论文140余篇,出版著作28部,获上海市哲学社会科学优秀成果奖、上海市优秀教学成果奖等。正在主编《世界语言生活状况报告》《中国社会语言学》和“语言政策与语言教育”等多个学术丛书。课程简介:很多研究者会感觉到,日常生活中的语言现象看似有趣,却常常不知如何将其转化为可操作、有深度的研究课题。本模块立足学员的真实困惑,聚焦这一普遍而关键的学术“痛点”。赵蓉晖教授将系统拆解从“日常观察”到“规范研究”的整体建构过程,从现象提炼与问题意识的萌发,到概念界定与文献对话,再到研究焦点的逐步聚焦、研究路径的规划以及具体方法的选择与匹配,逐一讲解背后的原理与操作要点。课程将结合大量真实案例进行剖析,涵盖社会语言学多个经典和新兴话题,通过对比“原始困惑”与“成型设计”,让学员直观感受到研究问题逐步精准化的过程。同时设置实操引导与互动答疑环节,帮助学员破解选题宽泛、问题模糊、逻辑链断裂等常见难题。本模块旨在帮助学员建立规范的研究思维,掌握一套可直接落地、经得起学术检验的研究设计能力,提升中青年学者的核心竞争力。4、胡开宝《基于语料库的话语研究》主讲专家简介:胡开宝,上海外国语大学教授、博士生导师,教育部“长江学者”特聘教授,国家社科基金重大项目首席专家,教育部黄大年式教师团队负责人。现任上海外国语大学校长助理、语言科学研究院院长,兼任中国翻译协会常务理事、中国英汉语比较研究会常务理事暨外语学科发展研究专业委员会主任、上海市科技翻译学会会长等职。深耕语料库翻译学、话语研究领域,累计承担各类课题30余项。在Babel、Perspective、Meta及《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》等中外权威期刊发表论文百余篇,出版《语料库翻译学概论》《语料库翻译学》《语料库批评翻译学概论》等学术著作十余部。曾获教育部高等学校科学研究优秀成果奖、上海市哲学社会科学优秀成果奖等。同时担任国际期刊Corpus-based Studies across Humanities主编,以及 Routledge、Springer等多家国际出版社学术系列丛书主编。课程简介:本课程聚焦基于语料库的话语研究方法论,从基础概念入手,系统介绍语料库建设的基本原理和语料分析的操作方法。胡开宝教授将梳理基于语料库的话语研究的主要议题,涵盖语体特征研究、话语比较研究、批评话语分析视域下的话语研究等核心领域,并结合丰富的研究案例,特别是二十余个中国外交核心术语在海外主流媒体中的传播分析,展示如何运用语料库技术实现话语特征的量化分析与趋势发现。课程将围绕以下实操环节展开:如何提出基于语料库的研究设计、如何实现语料的标注与检索、如何在具体研究案例中开展数据分析和归因分析。通过原理讲授与案例剖析相结合的方式,帮助研修学员系统掌握语料库话语研究的基本路径,学习运用语料库技术开展话语研究的实际操作方法。5、赵永峰《数字交际研究》主讲专家简介:赵永峰,四川外国语大学副校长,外国语言学及应用语言学专业、英语语言文学(英语语言理论与应用方向)教授、博士生导师、博士后合作导师,国家级重大人才工程青年学者、重庆市“巴渝学者计划”特聘教授(2024),四川外国语大学嘉陵优秀人才,中国语言学会社会语言学分会副会长,重庆市外文学会副会长,中国英汉语比较研究会中西语言哲学专业委员会副会长,华夏文化促进会体认语言学专委会副会长。主要研究领域为认知语言学、认知社会语言学、语用学、政治话语分析和语言哲学。主持完成国家社科基金项目1项和多项省级教学科研项目,在《外语教学与研究》《现代外语》、Pragmatics and Society等刊物发表论文40余篇;获各类教学科研奖项10余项,其中2022年获重庆市教学成果奖三等奖,2023年获国家级教学成果二等奖(第一完成人)。课程简介:数字技术已全面嵌入当代人际交往,线上聊天、社交媒体、虚拟社群等场景不断催生新的语言变体与交际模式,也对传统社会语言学的分析框架提出了挑战。本课程立足赵永峰教授在认知社会语言学领域长期积累的研究经验,将认知语言学与社会语言学的基本方法融合,系统阐释如何在数字语境中开展交际研究。课程将首先辨析数字交际的基本特征及其与传统面对面交际的本质差异,进而介绍数字话语的收集、标注与分析路径。在此基础上,赵教授将结合具体研究案例,探讨线上身份建构、网络语言的认知机制以及数字文本中的立场表达等前沿问题,帮助学员建立一套适合数字时代的社会语言学研究视角。课程注重理论与实操结合,旨在为研修学员在数字语境中发现研究选题、选择研究方法提供可直接借鉴的分析工具和思路。

AI时代外国文学研究方法与学术创新系列研修课程(第一期)

03.研修日程时间:2026年7月28日至7月29日形式:线上研修(腾讯会议)*研修须知等相关文件将于报名后一周内发送至邮箱,请注意查收。最终日程以开班前发放的研修手册为准。第一天(7月28日)08:30—08:40 开班式08:40—10:10 虞建华(上海外国语大学)10:20—11:50 查明建(上海外国语大学)14:00—15:30 李锋(中国海洋大学)15:40—17:10 陈广兴(上海外国语大学)第二天(7月29日)08:40—10:10 杨金才(南京大学)10:20—11:50 张和龙(上海外国语大学)14:00—15:30 尚必武(上海交通大学)15:40—17:10 张曼(上海外国语大学)04.主讲专家(以姓氏拼音为序)陈广兴:文学博士,上海外国语大学文学研究院研究员、博士生导师,《英美文学研究论丛》编辑部主任,美国科罗拉多大学英语学院访问学者。主要研究方向为文学理论、美国当代小说、西方马克思主义等。在《外国文学研究》《外国文学评论》《当代外国文学》《中国比较文学》等期刊及报纸上发表论文近50篇,出版专著2部、译著8部,主持和参与国家级、省部级项目多项。李锋:中国海洋大学外国语学院教授、博士生导师、博士后合作导师,《中国外语研究》副主编,郑州大学英美文学研究中心兼职研究员,曾任职于上海财经大学外国语学院(副院长、校研究生教指委委员),哥伦比亚大学英语系(富布赖特研究学者),上海外国语大学(教授、博士生导师、校科研与学术伦理委员会委员)。李锋教授重点关注英美或然历史小说、穿越小说、犹太大屠杀叙事等,共主持国家社科基金项目3项,出版《20世纪美国文学中的经济背景与商业文化》《不曾发生的历史:当代美国或然历史小说研究》等专著和《后现代主义诗学》《巨匠与杰作》等译著。尚必武:上海交通大学特聘教授,教育部“重大人才工程计划”特聘教授,欧洲科学院外籍院士,博士生导师,外国语学院院长, Frontiers of Narrative Studies (ESCI)主编,English Studies (A&HCI) 副主编, Narrative Studies across Humanities (Springer)丛书主编,Arcadia (A&HCI), InterdisciplinaryStudies of Literature (A&HCI), Kritika Kultura (A&HCI),《外国文学研究》《中国比较文学》《当代外语研究》等国内外期刊编委,国家社科基金重大项目首席专家。主要从事英美文学、叙事学、文学伦理学批评等领域的研究,出版专著四部,在《文学评论》《外国文学研究》《文艺理论研究》、Philosophy and Literature, Journal of Narrative Theory, Critique:Studies in Contemporary Fiction等刊物发表A&HCI、CSSCI论文百余篇,研究成果先后荣获教育部高等学校人文社科优秀科研成果奖二等奖、三等奖、上海市哲学社会科学优秀成果奖一等奖、二等奖等。杨金才:南京大学教授、博士生导师,《当代外国文学》主编,国家级人才项目特聘教授。先后主持国家社科基金重大项目、重点项目、一般项目、教育部人文社科规划项目等多项,在国内外学术刊物发表论文200余篇,出版专著5部,教育部国家级规划教材4部,编、译著14部和其他教材多部。曾获中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖、江苏省哲学社会科学优秀成果一等奖、国家级教学成果一等奖和二等奖、宝钢优秀教师奖等。主要兼职包括国务院学科评议组成员、全国美国文学研究会会长、中国外国文学学会副会长、中美比较文化研究分会副会长、英语文学研究分会副会长、江苏省外国文学学会会长等。虞建华:上海外国语大学教授,博士生导师。曾任上海外国语大学英语二系主任、法学院院长、语言文学研究所所长及文学研究院院长,曾任全国高校外语专业教学指导委员会委员、中国外国文学学会英语文学研究分会会长、中国英汉比较研究会副会长、全国美国文学研究会常务理事、上海市突出贡献专家协会常务理事、上海作家协会会员、上海翻译家协会会员、国内核心刊物《英美文学研究论丛》创刊主编、名誉主编及《外国语》《译林》《中南大学学报》《外语与翻译》《英语研究》等杂志的编委。曾担任上海外语教育出版社西方文论丛书编委、博学文库编委。主持国家社科重点项目“美国历史‘非常’事件的小说再现和意识形态批判”、国家社科后期资助项目“美国文学大辞典”和省部级项目5项,其中《美国文学大辞典》获教育部哲学社会科学优秀成果一等奖;参与国家社科重大项目2项成果的撰写。查明建:博士,教授,博士生导师,美国哈佛大学富布莱特高级研究学者,曾任上海外国语大学科研处副处长、文学研究院副院长、英语学院院长、研究生部主任、副校长等。主要研究方向为比较文学理论、翻译文学研究、中外文学关系研究。著作有《中国现代翻译文学史(1898-1949)》(合著)、《中国20世纪外国文学翻译史(1898—2000》(上、下卷)(合著)、《一苇杭之:查明建教授讲比较文学与翻译研究》等,译著有《比较文学批评导论》《什么是世界文学》《非洲短篇小说选集》等。张和龙:上海外国语大学文学研究院教授,博士生导师/博士后导师,英美文学研究中心主任,《英美文学研究论丛》执行主编,英国文学学会副会长,上海市外国文学学会秘书长、常务理事,上海翻译家协会理事,中美比较文化研究会理事。曾任上外法学院副院长、法学院副院长(主持工作)、文学研究院副院长等职。2002-2003年英国剑桥大学英文系访问学者,2010-2011年美国耶鲁大学英文系富布赖特访问学者。2007年获教育部直属院校宝钢优秀教师奖。张曼:上海外国语大学教授、文学博士,《中国比较文学》杂志编审。美国德州大学、哈佛大学高级访问学者。主要研究方向为翻译文学、中外文学关系、比较文学理论。出版专著:《老舍中外文学关系研究》《老舍翻译与其作品英译研究》《中国俄罗斯文学研究史论》(合著)、《新中国外国文学研究60年》(合著)、《国外汉学史》(合著);译著《非洲短篇小说选》。

特色工具

系统产品

重点教材