让“少年的你”远离霸凌伤害

让“少年的你”远离霸凌伤害
较难 4445

Better days for better you

郭逸纯  供稿

Last month, a long-awaited Chinese youth drama Better Days hit cinemas across China. The film tells a story about how the two teenagers Nian and Bei’s fates were changed by a school bullying incident. Nian, a high school student single-mindedly preparing for the college entrance examination, fell victim to brutal school bullying and has since then got into big trouble. Fate brought her together with a punk Bei who promised to protect her. But unfortunately, the two were then embroiled in a murder investigation which drastically changed their life.

十月,一部令人期待已久的青春片《少年的你》在中国各大影院火热上映。影片讲述了陈念和小北两位少年因一起校园暴力事件而发生命运转变的故事。陈念是一名高中生,原本一心一意备战高考的她,却不幸遭受恶劣的校园霸凌,陷入种种困境。就在这时,她偶然遇见了一位名叫小北的小混混,小北答应暗中保护她免受欺凌,但没想到,两位少年接着又卷入一件谋杀案中,两人的人生轨迹从此彻底改变。


This film has not only won a huge box office success since its debut, but also brought the issue of school bullying to the public’s attention. School violence and bullying are major problems worldwide. According to a report published by UNESCO earlier this year, almost one in three students has been bullied by their peers at school at least once in the past month before the release of the report.

该片一经上映便创造了票房佳绩,同时,影片也引发了公众对校园霸凌的关注。校园暴力和校园霸凌在世界范围内都屡见不鲜。联合国教科文组织2019年发布的一份报告显示,就在该报告发布前的一个月内,就有近三分之一的学生至少遭受过一次校园霸凌。


Violence and bullying can leave a lasting scar on the victims and have a profound negative impact on their daily life, mental health and academic performance. Students who are frequently bullied may feel it difficult to trust in people around them and build friendly relationships with others. As a result, they are more likely to feel like an outsider at school and thus become isolated and depressed. Haunted by the bullying experience, students may suffer nightmares and be distracted in class. In worse case scenarios, they may play truant, drop out of school or even contemplate suicide. According to a study, many victims still live under the shadow of bullying in their childhood after they grow up. The study suggests that the victims of bullying who are described as “low in self-esteem and unpopular with peers” are more likely to smoke regularly, suffer from alcohol or drug abuse, or develop a psychiatric disorder after growing into adults.

暴力和霸凌往往给受害者的心灵留下难以愈合的创伤,严重影响着他们的日常生活、心理健康和学业表现。频遭霸凌的学生往往难以信任他人,结交朋友,这让他们越发觉得自己在学校里格格不入,从而渐渐地变得性格孤僻、郁郁寡欢。身受欺凌的不幸遭遇萦绕在这些受害学生的心头,可能导致他们深陷梦魇,在课堂上分心走神。更糟糕的是,他们还可能选择逃课、辍学甚至企图自杀。一项研究表明,很多儿时遭受校园霸凌的受害者长大后仍未走出这段阴影,这些在人们看来自卑而不受欢迎的受害者在长大成人后,往往更容易养成抽烟、酗酒和吸毒的习惯,甚至可能身患精神疾病。


To protect juveniles from school violence and bullying, parents, schools and governments should make joint efforts. Many young bullies are unaware of the devastating consequences of their manipulative and aggressive behaviors because their parents and teachers fail to discipline them and teach them to distinguish between right and wrong. At the same time, some bullies may be victims of certain emotional problems themselves because of their violent or neglectful parents. Therefore, parents and teachers should shoulder responsibility to teach children moral values and empathy as their role models and pay more attention to children’s psychological well-being. Besides, legislation should be in place to safeguard children’s rights and prevent juvenile delinquency. On October 26, a revised draft law on the protection of minors required schools to establish effective mechanisms to prevent school bullying and listed some specific measures to deal with this problem.

家长、学校和政府应当协力保护青少年免受暴力和校园霸凌毒害。很多校园“小恶霸”并不知道他们盛气凌人、肆意摆布他人的行为会造成怎样严峻的后果,这是因为家长和老师对他们缺乏管教,没有教导他们学会辨别是非。另外,一些“小恶霸”或许自身也是受害者,他们在父母长期的家庭暴力或疏于关心中也遭受着某些情感问题。因此,家长和老师应当担起责任,言传身教,培养孩子形成良好的道德观和同理心,并且更多地关注孩子的心理健康。另外,国家应完善相关法律保护未成年人的合法权益,防止青少年犯罪。10月26日,一部关于保护未成年人的法律修订草案引发社会关注,修订草案中要求学校建立霸凌预防制度,并提出了解决校园霸凌问题的具体措施。


No child is born to be a vicious bully and no child should be left under the shadow of violence. With the intervention of families, schools and governments, we are sure to put an end to school violence and bullying and promise every child a better day.

没有哪个孩子生来就是凶狠的“小恶霸”,也没有哪个孩子理应生活在暴力的阴影之下。相信在家庭、学校和政府的共同努力下,“少年的你”终将远离校园霸凌,从而拥抱更美好的明天。



VOCABULARY

single-minded adj. 一心一意的,专心致志的

embroil v. 使卷入,使陷入 

(embroil sb. in sth.)

manipulative adj. 摆布他人的

juvenile delinquency 青少年犯罪

minor n. 未成年人

讨论区

还可以输入500 个字
  • 字数:524个
  • 易读度:较难
  • 来源:互联网 2019-11-14