共有 4 条搜索结果
    授课点评:曹敏老师对教学材料理解到位,材料运用方式灵活;课堂设计较完整,授课时间安排合理,各部分之间衔接自然。曹老师在授课过程中教态自然大方,师生互动良好,授课过程中有几处亮点,练习形式灵活多样,尤其是利用微信群给学生安排每天的学习打卡活动,是一项与时俱进的具有创新性的教学手段。曹老师的授课过程表现出来在教学方面积累了相当多的成熟经验。总之,以上均体现出曹敏老师作为一名翻译专业教师的良好综合素养。...
    发布时间:2018-12-14
    说课点评:在说课环节,所有参赛选手用的都是有关第一届中国国际进口博览会的材料。不难看出,桂仁娜老师是一位非常有经验的教师。她的教学设计结构完整,逻辑性强,教学目标明确,重点突出(即翻译中如何实现译文的“达”),教学步骤设计合理。整个教学过程分三个阶段,即课前、课中和课后。课前阶段要求学生在课前先了解进博会的有关信息,把文本先翻译成汉语,互相交流,并找出翻译的难点。在课中阶段,教师将先请学生做展示,...
    发布时间:2018-12-14
    说课点评:冯超老师根据自己的口译实践经验,将比赛主办方提供的由三段陈述文本组成的授课内容设计成一场“模拟会议”口译实践课,并把这场微型“模拟会议”的角色设计为:1位主持人、3位发言人(分别来自“光明食品”、“路虎汽车”和“罗兰贝格咨询公司”)、1-2位译员、以及若干名观众。这样的设计能够较好地完成所给授课内容的教学任务,符合翻译专业本科高年级阶段口译教学的目标和理念。说课具体表现在说课伊始,教师把...
    发布时间:2018-12-14
    说课点评:余静老师把教学对象设定为二年级下学期的学生,把教学目标设定为:1)学会使用课文中的重点词汇;2)学会合作,参加小组讨论,和3)学会批判性思维。对于设定学生来讲,这三个目标是比较合理的。课程设计中,教学环节形式多样,侧重于词汇学习和表达能力的训练。她使用情景教学法将学生引入相关语境;通过英语释义、学生互相测试和总结,熟悉重点词汇的词义和适用场景。最主要的学生活动是围绕Once in Rom...
    发布时间:2018-12-14