群星参加All In抗疫挑战,这次慈善筹款的方式有点特别

群星参加All In抗疫挑战,这次慈善筹款的方式有点特别
困难 1440

Everything you need to know about the viral celebrity 'All In Challenge'.

群星参加All In抗疫挑战 这次慈善筹款的方式有点特别

Everything you need to know about the viral celebrity 'All In Challenge'

 

While sheltering at home, celebrities are getting creative with their charitable endeavors. Last week, A-listers like Justin Bieber, Leonardo DiCaprio, and Ciara began posting about the All In Challenge. This week, the cast of Friends is joining the movement. Basically, it's a way to fundraise money for those facing food insecurity because of the coronavirus pandemic by auctioning off celebrity experiences. Created by sports retailer Fanatics, the initiative aims to be "the world's largest digital fundraiser in history" and has already raised more than $15 million toward that goal.

在家躲避疫情期间,名人们把慈善玩出了新花样。上周,贾斯汀·比伯、莱昂纳多·迪卡普里奥和席亚拉开始发帖参加All In挑战。本周,《老友记》的主创们也加入了这一活动。实际上,这个活动是通过拍卖名人体验来为那些因新冠肺炎疫情而吃不上饭的人们筹款。这项挑战由体育用品零售商Fanatics发起,旨在成为全世界最大的数字募款活动,为了实现这个目标已筹集到超1500万美元(约合人民币1亿元)。

 

什么是#All In挑战?

The challenge is a virtual fundraising tool where performers and athletes offer up items or experiences in an auction or giveaway. All of the proceeds go to nonprofit organizations that combat food insecurity, including Feeding America, Meals On Wheels, World Central Kitchen, and No Kid Hungry.

这个挑战是一个虚拟的筹款工具,演员和运动员们通过拍卖或捐献物品或经历来筹款。所有收入都将捐给抗击食物匮乏问题的非盈利机构,包括美国消灭饥饿组织、上门送餐组织、世界中央厨房和不让孩子挨饿组织等。

 

Fans can bid on a celebrity's prized possession or enter to win an in-person experience with them on the official All In Challenge website. Participants may buy 10 entries for $10 and up to 200 entries for $200. There is no limit on how much money you can donate. Winners will be notified via phone or email after the drawing or bidding period has ended. Celebrities have been announcing their All In challenges in videos on social media and nominating other celebs to join the effort.

粉丝们可以在All In挑战官网上对名人的珍贵物品或与名人当面接触的经历进行投标。参与者可以花10美元买10次投标机会,也可以花200美元买200次投标机会。捐款不设上限。投标阶段结束后,获胜者将收到来电或电邮通知。名人们在社交媒体上通过视频宣布自己的All In挑战内容,并点名其他名人来接受挑战。

 

All In挑战是怎么发起的?

The trend began circulating on April 14 and was started by Fanatics founder and executive chairman Michael Rubin, alongside Alan Tisch and Gary Vaynerchuk. The challenge is operated by the All In Challenge Foundation and utilizes the company's connections with high-profile athletes and entertainers. Early adopters of the movement included Kevin Hart (who's offering up a role in his next movie) and Justin Bieber, who will serenade a lucky winner with an at-home rendition of "One Less Lonely Girl".

这一潮流是由Fanatics创始人兼执行总裁迈克尔·鲁宾同艾伦·蒂施和盖瑞·维纳查克发起的,414日开始流传开来。该挑战由All In挑战基金会运营,利用公司与知名度高的运动员和艺人的关系来开展。该运动早期的参与者包括凯文·哈特(他在自己的下一部电影中提供一个角色)和贾斯汀·比伯,比伯将在幸运的获胜者家中为其演唱《少了一个孤单的女孩》。

 

Leonardo DiCaprio, who co-founded America's Food Fund, is auctioning off a walk-on role in his upcoming movie alongside Robert De Niro.

共同创立美国食品基金会的莱昂纳多·迪卡普里奥拍卖了他和罗伯特·德尼罗的下一部电影中的一个跑龙套角色。

 

 

  • 字数:364个
  • 易读度:困难
  • 来源:互联网 2020-04-24