意大利等欧洲国家逐步取消封锁措施,重新开放学校和商店

意大利等欧洲国家逐步取消封锁措施,重新开放学校和商店
极难 924

These European countries are slowly lifting coronavirus lockdowns

意大利等欧洲国家逐步取消封锁措施 重新开放学校和商店

These European countries are slowly lifting coronavirus lockdowns

 

Italy 意大利

Italy—which has witnessed the second highest number of COVID-19 deaths after the United States—began lifting some lockdown measures on April 14.

新冠肺炎死亡率仅次于美国的意大利从414日开始取消部分封锁措施。

 

Italy was the first country to lockdown in Europe but has seen a recent decline in the total new daily cases.

意大利是欧洲首个采取封锁措施的国家,但最近意大利的单日新增病例数量有所下降。

 

Now, some establishments, such as bookstores and children's clothing stores, have been allowed to open under the condition that customers wear protective masks and gloves. These businesses must enforce social distancing and sanitize their shops twice a day.

现在,意大利允许书店和童装店等部分商店营业,前提是顾客必须佩戴口罩和手套。这些店铺必须实行社交隔离措施,而且每天要给商店消毒两次。

 

France 法国

France has extended its lockdown for an additional four weeks but says it plans on slowly reopening schools starting May 11.

法国将封锁期限又延长了四周,但表示计划从511日起逐渐重新开放学校。

 

France was placed under strict lockdown on March 17, with citizens only allowed to leave their homes for exercise and essential groceries and medication. Anyone breaking the rules has been subject to fines.

法国从317日开始执行严格的封锁措施,法国公民只有在锻炼和采购必需的食品杂货和药品的情况下才能离家。任何违反规定的人都会被罚款。

 

Germany 德国

German Chancellor Angela Merkel announced that some lockdown restrictions could be lifted by April 20, after a four week lockdown that began on March 22.

德国总理安格拉·默克尔宣布,420日起可能会取消部分封锁限制。德国从322日开始封锁全国,已经持续四周。

 

Students will gradually return to school starting May 4 and some stores will be allowed to open but with strict rules regarding social distancing and sanitizing.

学生将从54日开始逐渐返校,部分商店将能够开门营业,但必须严格遵守关于社交隔离和消毒的规定。

 

Spain 西班牙

This week, an estimated 300,000 non-essential employees went back to work in the Madrid region, as Spain lifted some of its lockdown measures which have been in place since March 15.

随着西班牙取消部分封锁措施,本周马德里地区估计有30万非必需岗位的职员复工。西班牙从315日开始实行封锁措施。

 

Spain—which has the second highest number of cases worldwide and an above-average fatality rate at 10.1%—has allowed some industries, such as construction, to return to work while bars and restaurants remain shut.

西班牙已经允许建筑业等部分行业复工,而酒吧和餐厅依然不能营业。西班牙的新冠肺炎确诊病例数量高居全球第二,死亡率也高于平均水平,达到10.1%

 

Currently, the lockdown will remain in place until April 26 but could be extended. Meanwhile, the police are distributing more than 10 million face masks to those individuals returning to work.

目前西班牙的封锁措施将持续到426日,但也有可能延长。与此同时,警察正在向复工人员分发超1000万个口罩。

 

Austria 奥地利

Garden centers and small stores have reopened in Austria but customers are required to continue social distancing and must wear masks.

奥地利的花店和小商店已经重新开门,但顾客必须继续保持社交距离并佩戴口罩。

 

After Italy, Austria was the first European country to impose lockdown measures. Now, it's one of the first European countries to lift lockdown measures. The government says it has now flattened the curve of new infections and plans on slowly lifting restrictions.

奥地利是继意大利之后首个强制执行封锁措施的欧洲国家。现在,奥地利成了最早取消封锁措施的欧洲国家之一。奥地利政府表示,新增感染人数已经进入平台期,计划逐渐取消封锁措施。

 

Denmark 丹麦

Denmark plans on easing the mitigation strategy after the latest numbers revealed a lower number of new cases than expected. On March 12, the government limited gatherings, increased testing and sanitizing efforts.

最新数据显示丹麦的新增病例低于预期,因此丹麦计划放松防控策略。丹麦从312日开始限制聚会,并加强检测和消毒。

 

Now, children have returned to schools and some churches were opened for Easter last weekend. All large gatherings and festivals, however, remain canceled until the end of August.

现在,孩子们已经回归学校,上周末的复活节部分教堂对公众开放。不过,八月底前仍将禁止一切大型聚会和节日活动。

 

  • 字数:457个
  • 易读度:极难
  • 来源:互联网 2020-04-22