标准 909
A couple of weeks ago I bumped into a man I used to work with. We chatted for a bit about people we knew in journalism, and I volunteered that so-and-so had just left his wife and was now shacked up with one of his underlings. My ex-colleague pursed his lips. I don’t do gossip, he said.
For about two seconds I felt ashamed of myself, but then I felt cross with him instead. What a prig. How can you be a former journalist and not do gossip?
Gossip has a bad name. The Oxford dictionary defines it disdainfully as “unconstrained conversation . . . about other people, typically involving details which are not confirmed as true”. Yet it has always struck me as one of those rare guilty pleasures where pleasure outweighs guilt. The damage done to the subject of the gossip is generally negligible, while the fun and fellow feeling created between the chatterers is considerable.
However, according to recent research from Stanford University, published in Psychological Science, not only have I done no harm by gossiping, I have been making the world a finer place. Talking about people behind their backs increases co-operation, upholds the moral code, punishes the selfish and rewards the unselfish. And if people know they get voted off the island for bad behaviour, they behave less badly.
不过,根据斯坦福大学(Stanford University)最近的一项研究(该研究成果发表于美国《心理科学》(Psychological Science)杂志),八卦不仅无害,还对改善这个世界做出了贡献。在背后谈论他人能增进合作,弘扬道德准则,惩罚自私者并奖励无私者。如果“恶人”知道自己会因恶行被大家“投票踢走”,他们就会收敛一点。
If this is right, it suggests gossip is particularly important in offices. It helps us know who to avoid, it undermines bullying bosses, it binds people together and shores up a company’s culture.
Soon after reading the study, I found myself at it again over coffee with a colleague. I mentioned a well- known broadcaster with whom I had worked in the past and said although he was clearly talented, there was something about him that was a bit, well, weird. My colleague agreed. He too had worked with the man and said he was a prima donna and a bully, and that the only views he rated were his own.
I listened agog; instead of feeling sullied, I congratulated myself on having contributed to the public good by expressing disapproval of bullies and egotists.
But then I saw a weakness in the system. For gossip to promote good behaviour it is not enough for tut-tutting to take place behind someone’s back. The subject has to get wind of it – which can be easier said than done. Next time I see the broadcaster, I’m not going to edge away in disgust; I’ll probably be all nicey-nicey.
Indeed, what is truly remarkable is that given how much gossip there is (according to the anthropologist Robin Dunbar, two-thirds of all human conversation is gossip) and given how each of us must get gossiped about the whole time, how little we know about what people are saying about us behind our backs. I don’t have a clue what people say when I’m not around – which might be bad for my chances of improving, but it makes for an easier life.
事实上,考虑到人们八卦之频繁(根据人类学家罗宾•邓巴(Robin Dunbar)的说法,人类所有言谈有三分之二是八卦),以及我们每个人一直以来必然都经常会被别人八卦,真正令人惊叹的是,我们居然对别人在背后如何谈论我们知之甚少。我不知道我不在的时候别人会说些什么,这或许不利于我进步,不过这倒能让我的生活更轻松一点。
There are various reasons why gossip does not usually get back to the person being gossiped about. First, as the whole point is that it is a) secret and b) usually considered of dodgy veracity, we are programmed not to act on it. An even bigger obstacle is that hierarchy trumps tittle-tattle every time. Voting people off the island on gossip grounds is particularly impossible if that person happens to be above you in the pecking order.
More fundamentally, there are two problems with the idea of gossip as a regulating, moral force. The first is that the gossip needs to be mostly true – which is doubtful given its negative bias. “Psst, did you hear that x is a terrific, hardworking boss?” isn’t much of a story. Second, gossip isn’t always motivated by our moral values. In spreading the gossip about the journalist’s concubine I wasn’t necessarily upholding the sanctity of marriage. I was merely indicating I found the news a bit diverting.
Instead, the true value of gossip has nothing to do with the person being gossiped about, and everything to do with the people doing it. Last week I was introduced to a senior banker who turned out to have been at university at the same time as me. He mentioned the name of a famous contemporary and then said darkly: “He had quite a past. Nothing illegal, but wild.”
“Really?” I said. “Do tell.”
And so he told me how this legendary businessperson used to be a rabid womaniser, which we agreed was surprising as he wasn’t much of a looker.
This gossip served no social or moral purpose. It was in the deep past. It was tenuous. It was quite irrelevant to anything. And yet it was still valuable. It told me about this banker: I’m quite fun, but I’m not entirely to be trusted.


还可以输入500 个字
  • 字数:816个
  • 易读度:标准
  • 来源:互联网 2019-07-16