双语阅读 | 疫情中的中国数字经济

With businesses closing their doors and people retreating indoors, the coronavirus pandemic has presented business risks in some areas while offering opportunities in others. The digital economy in China has seen a remarkable development amid the outbreak. 新冠疫情的爆发,使得很多商铺关门歇业,人们退居家中。这为某些行业带来了商业风险,但也为另一些行业提供了机遇。在此期间,中国的数字经济便得到了显著发展。Similar to the influence of the SARS outbreak in 2003, online sales have once again surged with the support of home delivery services. Alibaba's self-operated grocery chain, Freshippo keeps serving the customers in self-quarantine as they make considerable online purchases of fresh food and daily necessities. The epidemic has furthered the shift in consumer behavior in the digital age.与2003年非典时的情况类似,在快递服务业的支持下,疫情期间线上销售再次激增。居家隔离的消费者在网上大量购买新鲜食物和日用品,而阿里巴巴旗下的自营连锁商超“盒马鲜生”则坚持为他们提供服务。此次疫情进一步推动了数字时代消费者行为的转变。Meanwhile in the time of coronavirus, the work-from-home policies have pushed many companies to change their business management patterns by adopting telecommuting systems and applying cloud and other digital technologies. This online migration has been a boon for telecommuting platforms developed by Chinese tech giants such as Alibaba, Tencent and Huawei. WeChat Work, Tencent’s office collaboration app, has seen a year-on-year tenfold increase in service volume; Alibaba’s DingTalk has observed the highest traffic in its five-year existence. 与此同时,疫情期间居家办公的政策促使许多公司采用远程办公系统、应用云端等各种数字技术,从而改变了企业管理模式。这一向线上迁移的举动为阿里巴巴、腾讯和华为等中国科技巨头开发的远程办公平台带来了契机。腾讯协同办公应用“企业微信”的服务量同比增长了十倍;阿里巴巴旗下的“钉钉”则见证了其成立五年来的流量最高峰。In the maelstrom of daily life grappling with COVID-19, the potential application for telemedicine will accelerate the rollout of 5G. China’s Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) has announced it will be supporting telecom operators to ramp up standalone 5G network coverage and capacity following the coronavirus-induced slowdown. In this sense, the pandemic may shape China's digital future in ways we never imagined.在人们为抗击病毒而焦头烂额之时,远程医疗的应用潜力也将加速5G的推出。此前5G建设因疫情而放缓,中国工信部(MIIT)已宣布将支持电信运营商扩大独立组网的5G网络覆盖范围和容量。从这个意义上讲,新冠疫情可能以我们从未想过的方式,改变中国的数字化未来。According to the National Development and Reform Commission, it is believed that digital economy will be a critical engine for the economic growth. And the unexpected coronavirus outbreak has notably highlighted the magic of digital innovation.国家发改委称,数字经济将成为拉动经济增长的重要引擎。而突如其来的新冠疫情则让数字创新的魔力大放异彩。VOCABULARYconsiderable adj. 相当多的boon n. 益处maelstrom n. 混乱grapple v. 努力设法解决ramp up 巩固;提高standalone adj. 独立的

双语阅读 | 分餐还是合餐?

分餐还是合餐?Will COVID-19 change the tradition of communal meals in China?邓晶 | 供稿 In China, communal eating is considered crucial for bonding. In the memories of most Chinese, one of the happiest moments in their lives was seated around a table with families or friends, sharing dishes and piling on food.  在中国,合餐共食被视为联络感情的重要方式。在大多数中国人的记忆中,人生最快乐的时刻之一便是与家人或朋友围坐在饭桌旁,分享美食,大快朵颐。 In the campaign against the COVID-19 outbreak, this dining tradition has been greatly challenged. Since each diner picks food out of the communal plates on a bite-by-bite basis with their chopsticks, the virus can be transferred from saliva to chopsticks to the dish. What’s worse, diners often serve others with their own eating utensils to express friendliness and care. Several cases of coronavirus are thought to have spread through families when sharing food during the Chinese New Year period. 在抗击新冠病毒的战“疫”中,这一就餐传统受到了极大质疑。由于进餐者每吃完一口都要用自己的筷子从公共餐盘中夹取食物,病毒就会从唾液传到筷子,最后传到餐盘中。更糟的是,为了表达友好和关心,进餐者还常用自己的餐具给他人夹菜。此次疫情中的数个病例都被认为与春节期间的家庭聚餐有关。 Communal eating has thus become a target of both governments and restaurants. Posters have been released by local governments to encourage people to use serving utensils. Concerned about customers being wary of returning to restaurants, the catering industry has willingly joined the campaign. Many restaurants, once allowed to reopen, have immediately sprung into action, particularly offering set meals for one single person. 由此合餐制已然成为政府和餐馆共同针对的对象。地方政府发布宣传海报,鼓励人们使用公勺公筷。餐饮业担心顾客不敢前来就餐,也自愿参与抵制合餐制的运动。一经允许重新营业,许多餐馆立即采取行动,特别推出单人套餐。 These changes are likely to continue and could be solidified by local regulations, as eating together separately can always protect the public health. The measures will shape the traditional mealtime etiquette. 长远来看,鉴于分餐制有利于保护公众健康,此类变化很可能会持续下去,并在地方性法规的支持下不断巩固。这些举措将改变传统餐桌礼仪。 The move away from a traditional cultural practice is ongoing. But as Wang Renxiang, a researcher at the Chinese Academy of Social Sciences said, "In modern times to eat individually may lose some tradition, but it can also mean more opportunities for creating something new in Chinese cuisine and eating habits."中国社会正在逐渐远离合餐制的传统文化习俗,但也正如中国社科院研究员王仁湘所说,“现代生活中的分餐制可能会使我们丢掉一些传统,但这也意味着有更多的机会创造新的中式菜肴和用餐习惯。” VOCABULARYcommunal - adj. 公用的  since - conj. 由于utensil - n. 用具etiquette - n. 礼仪

双语阅读 | 疫情期间网课那些事

When people are picturing what education will look like in the future, it is often believed that e-learning platforms will replace physical campuses. And recently, coronavirus has launched a great online-education “experiment” in China.在畅想未来教育时,人们大多认为在线学习平台会取代实体学校。而近来由于新冠疫情,中国正进行着一场规模庞大的在线教育大“实验”。As a response to the coronavirus outbreak, schools across China havesuspendedtheir new semester and online classes have been provided to ensure that learning continues. The Ministry of Education has required educational TV channels to broadcast teaching and learning programs, so that students in the impoverished areas can also study at home. Many online education platforms have opened access to their courses and resources for free.为应对疫情的爆发,中国各地的学校均已推迟新学期开学时间,同时提供网课以确保“停课不停学”。教育部要求电视教育频道也播出教学节目,以便贫困地区的学生在家也能学习。许多在线教育平台也都免费开放了课程和资源。DingTalk, an Alibaba-owned corporate app, has been widely used in this online-education “experiment”. Every day it is holding online classes for millions of students nationwide, from primary to high school level.在此次的在线教育大“实验”中,阿里巴巴旗下的办公软件“钉钉”受到广泛应用。每天,全国有数百万中小学生通过钉钉的在线课堂进行学习。Despite its convenience, online learning seems to have lower efficiency than classroom learning, especially for students in primary and secondary schools. Due to lack ofself-discipline, many of them multitask with non-academic matters—such as chatting and gaming—instead of paying full attention to the online class. Parents are thus confronting ademandingtask. They are under pressure to cooperate with teachers by monitoring and tutoring their children at home.与课堂学习相比,在线学习尽管有其便利性,但在学习效率上似乎略逊一筹,对于小学生与初中生而言尤其如此。许多中小学生缺乏自律,在上网课的同时做着与学习无关的事情,例如聊天和游戏。于是家长多了一份吃力的工作,即配合教师,在家中监管和辅导孩子学习。家长们因此倍感压力。Complaints from teachers have also exposed the weakness of online learning. In live classes, teachers have to spend a lot of time interacting with each student to see if they are following. While online classes may seem like less work, they in fact exhaust teachers with the increasing difficulty ofimpartingknowledge effectively.来自教师的抱怨也暴露出在线学习的缺陷。在直播课上,教师们不得不耗费大量时间与每一个学生互动,以便知道他们是否跟上了教学节奏。网课看似减少了工作量,实则增加了有效传授知识的难度,让教师们疲惫不堪。As CNN reported, “converting a class that relies on face time with students torelayinformation, doesn’t translate easily into an online environment”. Based on the “results” of this online-education “experiment” , it is still too early to say this is theonsetof "spring" for online education.正如CNN报道中所称,“依靠面授来传授信息的课堂要转移至线上并不容易”。就此次在线教育“实验”的“结果”而言,要说在线教育的“春天”已经到来还为时过早。VOCABULARYsuspendv. 推迟self-disciplinen. 自律能力demandingadj. 费力的impartv. 传授(知识、信息等)relayv. 传达,转送onsetn. 开端

练习 | BBC新闻:非洲医疗系统面临挑战

BBC新闻:非洲医疗系统面临挑战燕山大学 刘立军 供稿uTRANSCRIPTHello, I'm Eileen McHugh with the BBC news. The International Committee of the Red Cross is warning that health care systems across Africa could collapse under the weight of the coronavirus pandemic. In many places, clean water and soap essential in preventing the spread of the virus are in short supply or non-existent. Imogen Foulkes reports. Africa has so far been the continent least affected by the virus, but that could be about to change. The ICRC is especially worried about countries in conflict. In northern Mali, 93% of health care facilities have already been destroyed. In Burkina Faso, as people flee fighting, the population of the town of Djibo has doubled. Meanwhile, travel restrictions being introduced by some African states mean aid programs are grindingto a halt. The United Nations has warned that the lives of many Congolese children will be destroyed unless the country's failing health care system receives urgent support. Our Africa editor Mary Harper reports. The vast conflict-ridden Democratic Republic of Congo is struggling to cope with five deadly diseases—malaria, measles, cholera, coronavirus and Ebola. Last year, 16.5 million malaria cases were reported. Congo suffered the world's worst measles epidemic, which killed thousands of children under five. And now there's COVID-19. There are fears of a catastropheif it takes off. UNICEF has called on the government of this mineral-rich country to allocatemore resources to the failing health system. Mary Harper.uVOCABULARY1. grindv..to rub together, or to make hard objects tub together, often producing an unpleasant noise 摩擦(发出刺耳声)。例如:Parts of the machine were grinding together noisily. 机器零件摩擦发出刺耳的声音。2.haltn.(单数)an act of stopping the movement or progress of sb./sth. 停止;阻止;暂停。例如:Work came to a halt when the machine broke down. 机器一坏,工作便停了下来。3. grind to a halt慢慢停下来4. catastrophen. a sudden event that causes many people to suffer 灾难;灾祸;横祸。例如:Early warnings of rising water levels prevented another major catastrophe. 提前发出的洪水水位上涨警报防止了又一次的重大灾害。5. allocatev. to give sth. officially to sb./sth. for a particular purpose 拨……(给);划……(归);分配……(给)uQUESTIONSRead the statements. Then listen to the news and decide whether the statements are true (T) or false (F).1. Health care systems across Africa could collapse under the weight of the coronavirus pandemic because medical mask and soap essential in preventing the spread of the virus are in short supply or non-existent in many places. 2. Africa has so far been the continent least affected by the virus, but that could be about to change. 3. The WHO is especially worried about countries in conflict. 4. In Burkina Faso, 93% of health care facilities have already been destroyed. 5. The United Nations has warned that the lives of many Congolese children will be destroyed unless the country's failing health care system receives urgent support. 6. The vast conflict-ridden Democratic Republic of Congo is struggling to cope with four deadly diseases—malaria, measles, cholera, and Ebola. 7. Congo suffered the world's worst measles epidemic, which killed thousands of children under six. 8. ICRC has called on the government of this mineral-rich country to allocate more resources to the failing health system. uKEYRead the statements. Then listen to the news and decide whether the statements are true (T) or false (F).(F) 1. Health care systems across Africa could collapse under the weight of the coronavirus pandemic because medical maskand soap essential in preventing the spread of the virus are in short supply or non-existent in many places.(正确表达)Health care systems across Africa could collapse under the weight of the coronavirus pandemic because clean waterand soap essential in preventing the spread of the virus are in short supply or non-existent in many places. (T) 2. Africa has so far been the continent least affected by the virus, but that could be about to change. (F) 3. The WHOis especially worried about countries in conflict.(正确表达)The ICRCis especially worried about countries in conflict. (F) 4. In Burkina Faso, 93% of health care facilities have already been destroyed.(正确表达)In northern Mali, 93% of health care facilities have already been destroyed. (T) 5. The United Nations has warned that the lives of many Congolese children will be destroyed unless the country's failing health care system receives urgent support. (F) 6. The vast conflict-ridden Democratic Republic of Congo is struggling to cope with four deadly diseases—malaria, measles, cholera, and Ebola.(正确表达)The vast conflict-ridden Democratic Republic of Congo is struggling to cope with five deadly diseases—malaria, measles, cholera, coronavirus and Ebola. (F) 7. Congo suffered the world's worst measles epidemic, which killed thousands of children under six.(正确表达)Congo suffered the world's worst measles epidemic, which killed thousands of children under five. (F) 8. ICRChas called on the government of this mineral-rich country to allocate more resources to the failing health system.(正确表达)UNICEFhas called on the government of this mineral-rich country to allocate more resources to the failing health system.

练习 | BBC新闻:特朗普暂停资助世卫组织

BBC新闻:特朗普暂停资助世卫组织燕山大学 刘立军 供稿uTRANSCRIPTBBC news with Stewart Macintosh. The head of the World Health Organization Tedros Adhanom Ghebreyesus said he regrets president Trump's moves to suspend the American funding in the middle of the coronavirus pandemic. Dr. Tedros said his organization was reviewing the impact of the cut. Mr. Trump has accused the UN agency of making deadly mistakes in the backing China in a cover-up.The G20 group of major economies says it would suspend debt payments owed by 77 of the world's poorest countries to help them deal with the pandemic. President of the World Bank told the BBC that the initiative would save developing nations about 14 billion dollars.The German government is to relax some of the measures imposed to contain the spread of the disease. Children due to sit exams can go back to school next month. Small shops can open their doors next week.France has seen a drop in the number of people receiving treatment for Covid-19 in hospital for the first time since the outbreak began. The figure fell by over 500, but the tally of fatalities continues to mount to more than 17,000.Brazil's health minister Luiz Henrique Mandetta says he won't accept the resignation of a key member of his team, the health secretary Wanderson de Oliveira. Mr. Oliveira wanted to step down because of a dispute between the health minister and president Jair Bolsonaro over fighting the virus.British customs agents have unmasked an attempt to use the coronavirus crisis to smuggle in drugs. They seized a million-dollar worth of cocaine that was concealed in the consignment of protective face gear.And a park in Israeli city of Tel Aviv has been taken over by jackals. In normal times, joggers, cyclists, and families would flock to Hayarkon park, but with coronavirus, human visitors are now scarce. BBC news.uVOCABULARY1. initiativen.(可数名词)a new plan for dealing with a particular problem or for achieving a particular purpose 倡议;新方案。例如:a United Nations peace initiative联合国的和平倡议2. sitv. sit (for) sth. (British English, rather formal) to do an exam 参加考试;应试。用法:(动词+名词短语)例如:lCandidates will sit the examinations in June.考生将在六月参加考试。lMost of the students sit at least 5 GCSEs. 大多数学生至少参加5门普通中等教育证书考试。(单独使用的动词)例如:He was about to sit for his entrance exam. 当时他正要参加入学考试。3. tallyn. a record of the number or amount of sth., especially one that you can keep adding to 记录;积分表;账。例如:Keep a tally of how much you spend while you're away. 在外出期间,把你的花费都记录下来。4. consignmentn. a quantity of goods that are sent or delivered somewhere 装运的货物;运送物。例如:a consignment of medicines 运送的一批药物5. jackaln. a wild animal like a dog, that eats the meat of animals that are already dead and lives in Africa and Asia 豺;胡狼6. joggern. a person who jogs regularly for exercise 慢跑锻炼者uQUESTIONSRead the passage. Then listen to the news and fill in the blanks with the information (words, phrases or sentences) you hear.Key wordsPerson / Group / CountryDetailCOVID-19President TRUMPThe head of the World Health Organization Tedros Adhanom Ghebreyesus said he regrets president Trump's moves to (Q1) __________________________ in the middle of the coronavirus pandemic.COVID-19G20The G20 group of major economies says it would suspend (Q2) ______________ owed by 77 of the world's poorest countries to help them deal with the pandemic.COVID-19GERMANThe German government is to (Q3) ______ some of the measures imposed to contain the spread of the disease. Children due to (Q4) ________________ can go back to school next month. Small shops can open their doors next week.COVID-19FRANCEFrance has seen a (Q5) _______ in the number of people receiving treatment for Covid-19 in hospital for the first time since the outbreak began. The figure fell by over 500, but the tally of (Q6) ________ continues to mount to more than 17,000.COVID-19BRAZILBrazil's health minister Luiz Henrique Mandetta says he won't accept the (Q7) _________ of a key member of his team, the health secretary Wanderson de Oliveira. Mr. Oliveira wanted to step down because of a (Q8) ________ between the health minister and president Jair Bolsonaro over fighting the virus.COVID-19BRITISHBritish customs agents have unmasked an attempt to use the coronavirus crisis to (Q9) _____________________. They seized a million-dollar worth of cocaine that was concealed in the consignment of protective face gear.COVID-19ISRAELAnd a park in Israeli city of Tel Aviv has been taken over by jackals. In normal times, joggers, cyclists, and families would flock to Hayarkon park, but with coronavirus, (Q10) _________________________ are now scarce. uKEYl精简版Q1 suspend the American fundingQ2 debt paymentsQ3 relaxQ4 sit examsQ5 dropQ6 fatalitiesQ7 resignationQ8 disputeQ9 smuggle in drugsQ10 human visitorsl完整版Key wordsPerson / Group / CountryDetailCOVID-19President TRUMPThe head of the World Health Organization Tedros Adhanom Ghebreyesus said he regrets president Trump's moves to (Q1) suspend the American funding in the middle of the coronavirus pandemic.COVID-19G20The G20 group of major economies says it would suspend (Q2) debt payments owed by 77 of the world's poorest countries to help them deal with the pandemic.COVID-19GERMANThe German government is to (Q3) relax some of the measures imposed to contain the spread of the disease. Children due to (Q4) sit exams can go back to school next month. Small shops can open their doors next week.COVID-19FRANCEFrance has seen a (Q5) drop in the number of people receiving treatment for Covid-19 in hospital for the first time since the outbreak began. The figure fell by over 500, but the tally of (Q6) fatalities continues to mount to more than 17,000.COVID-19BRAZILBrazil's health minister Luiz Henrique Mandetta says he won't accept the (Q7) resignation of a key member of his team, the health secretary Wanderson de Oliveira. Mr. Oliveira wanted to step down because of a (Q8) dispute between the health minister and president Jair Bolsonaro over fighting the virus.COVID-19BRITISHBritish customs agents have unmasked an attempt to use the coronavirus crisis to (Q9) smuggle in drugs. They seized a million-dollar worth of cocaine that was concealed in the consignment of protective face gear.COVID-19ISRAELAnd a park in Israeli city of Tel Aviv has been taken over by jackals. In normal times, joggers, cyclists, and families would flock to Hayarkon park, but with coronavirus, (Q10) human visitors are now scarce.

练习 | BBC新闻:全球新冠肺炎死亡病例超过10万例

BBC新闻:全球新冠肺炎死亡病例超过10万例燕山大学 刘立军 供稿uTRANSCRIPTBBC news with Stewart Macintosh. The number of confirmed deaths from coronavirus around the world has now passed 100,000. Italy has suffered the most deaths, followed by the United States. Lockdowns imposed to limit the spread of the virus has crippledeconomic activity, and many governments are facing a dilemma on when to start easingrestrictions. President Trump said it was the biggest decision he'd ever have to make. The U.S surgeon general has urged people of color to avoid alcohol, tobacco and drugs to reduce their risks of contracting Covid-19. Doctor Jerome Adams said the virus was disproportionally affecting black and other minority communities, partly because they have more chronic health conditions. The Italian Prime Minister Giuseppe Conte has extended the country's coronavirus lockdown, but some businesses will be allowed to re-open next week. But Mr. Conte said the gains Italy has made since its pioneer lockdowns must not be lost. Restrictions will stay in place until at least the 3rd of May. Apple and Google are joining in developing technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus. It will work by using a phone's Bluetooth signals to determine if the owner has recently been in proximityto someone, who later tested positive for Covid-19. Brazil has become the first country in the southern hemisphere, where more than 1000 people have died of Covid-19. Most Brazilian state governors have imposed quarantinemeasures, but president Jair Bolsonaro continues to challenge the restrictions, urging people to return to work.A high-security prison in Russia's Siberia region has been set on fire by inmates after a riot. The authorities say a guard was attacked at Colony 15 prison in the Irkutsk region, and some inmatesharmed themselves with broken glass. BBC news.uVOCABULARY1. cripplev. to seriously damage or harm sb./sth. 严重毁坏(或损害)。例如:The pilot tried to land his crippled plane. 飞行员试图驾驶损坏严重的飞机着陆。2. easev.to become or to make sth. less unpleasant, painful, severe, etc.(使)宽慰;减轻;缓解。例如:The plan should ease traffic congestion in the town. 这项计划对城里的交通拥挤状况应该有所缓解。3. proximityn. ~(of sb./sth.) (to sb./sth.) the state of being near sb./sth. In distance or time(时间或空间)接近,邻近,靠近4. quarantinen.(不可数名词)a period of time when an animal or a person that has or may have a disease is kept away from others in order to prevent the disease from spreading (为防传染的)隔离期;检疫。例如:The dog was kept in quarantine for six months. 这条狗被检疫隔离了六个月。5. inmaten.one of the people living in an institution such as a prison or a mental hospital(监狱或精神病院等处)同住者;同狱犯人;同病房者uQUESTIONSListen to the news and choose the best answer to each question you hear.(Q1): Which country has suffered the second most deaths?A.Italy.B. America.C.Brazil.D.Russia.(Q2):According to Doctor Jerome Adams, why was the virus disproportionally affecting black and other minority communities?A. Partly because they have more alcohol.B.Partly because they have more tobacco.C.Partly because they have more drugs.D.Partly because they have more chronic health conditions.(Q3):Which country has extended the country's coronavirus lockdown?A.America.B.Italy.C. Brazil.D. Russia.(Q4):Which company is developing a technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus?A.Apple alone.B.Google alone.C.Both Apple and Google.D.Neither Apple nor Google.(Q5):Which of the following statements about Brazil is FALSE?A.A high-security prison in Brazil has been set on fire by inmates after a riot.B.Most Brazilian state governors have imposed quarantine measures. C.President Jair Bolsonaro continues to urge people to return to work.D. More than 1,000 people have died of Covid-19 in Brazil.uKEY(Q1): B。推断题。命题出处:The number of confirmed deaths from Coronavirus around the world has now passed 100,000. Italy has suffered the most deaths, followed by the United States.(Q2): D。细节题。命题出处:The U.S surgeon general has urged people of color to avoid alcohol, tobacco and drugs to reduce their risks of contracting Covid-19. Doctor Jerome Adams said the virus was disproportionally affecting black and other minority communities, partly because they have more chronic health conditions.(Q3): B。细节题+推断题。命题出处:The Italian Prime Minister Giuseppe Conte has extended the country's coronavirus lockdown, but some businesses will be allowed to re-open next week. But Mr. Conte said the gains Italy has made since its pioneer lockdowns must not be lost.Restrictions will stay in place until at least the 3rd of May.(Q4): C。细节题。命题出处:Apple and Googleare joining in developing technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus.(Q5): A。细节题。命题出处:Brazil has become the first country in the southern hemisphere, where more than 1000 people have died of Covid-19. Most Brazilian state governors have imposed quarantine measures, but president Jair Bolsonaro continues to challenge the restrictions, urging people to return to work. A high-security prison in Russia's Siberia region has been set on fire by inmates after a riot.The authorities say a guard was attacked at Colony 15 prison in the Irkutsk region, and some inmates harmed themselves with broken glass.

第十届教学大赛综合课组二等奖桂仁娜授课

授课点评:桂仁娜老师的授课环节教学设计完整,教学理念清晰,教学目标明确,教学过程流畅,与学生互动良好,教态自然,语言流畅。给我留下深刻印象的有以下几点:一、注重学生自主学习能力培养,课前、课中、课后任务设计有效衔接,相互支撑(1' 25''—2' 25'')。二、注重课堂教学中信息化教育手段的有效应用,创新教学形式,提高课堂效率。如课前预习(1' 30''—2' 05'')、课外调查(4' 10''—4' 40'')、课外作业等环节中利用雨课堂智慧教学工具为教学过程提供数据化、智能化的信息支持,增强课堂教学的针对性。三、注重激发学生的学习热情和主动性,与学生互动形式多样,引导学生深入思考,具有较强的课堂掌控能力和应变能力。可以改进的地方有三:一是课堂时间分配应更加合理。如课文内容导入时间过长(2' 25''—6' 20'')、关于empathy的解释过于拖沓重复(13' 39''—17' 19''),时间分配不成比例。二是更加注重对文本本身语言层面的挖掘,突出对语言能力特别是关键词句和结构的处理,同时应当注意如何把本单元的两篇课文贯穿起来,激发学生更加深入的思考。三是优化对学生回答的反馈,应更加深入,更有信息,不能太随意(5' 40''—5' 45'')。作业布置要适量,目的要更明确。点评专家:张敬源教授

第十届教学大赛综合课组一等奖熊菲说课

说课点评:熊菲老师的说课开宗明义,内容包括对课文的理解和对教学计划的阐述。她用了约1' 20''的时间简单地讲解了文章的体裁、结构和中国嫦娥太空探索的几个重要阶段。教学计划的讲解用时约8' 30''。内容包括:学情分析、教学目标和教学方法。教学目标包括:增进学生对我国太空探索重要性的理解,帮助学生提升学术英语学习的意识,帮助学生掌握expository writing的写作技巧。目标明确,体现了教师自己的教学理念。关于教学方法,熊菲老师采用了适合我国大学英语学习者的产出导向法,教学活动围绕驱动、促成和评价三个方面进行设计,方法新,理念好。在驱动阶段,让学生意识到要完成本单元项目的不足之处,从而激发学生的学习热情。促成阶段,通过课前的翻转课堂、课中的课文讲解,帮助学生学习学术英语知识、写作技巧等内容。评价阶段,采用生生评价和师生评价两种方式。总的来说,课堂设计较完整,教学目标明确,教学方法合理。但是,还是可以找出一些不足之处。例如:教学设计中对课文语篇的讲解偏少,对语言知识的讲解重视不够,尤其是对课文里的长句和难句的讲解。从对评委提出的如何理解"dark side" of the moon一问的回答中,可以看出教师没有完全吃透课文内容。另外,教师设计的单元项目(a report of the history of one technology related to your major), 似乎和单元学习关系不大,其合理性、可操作性和有效性有待商榷。当然,这些建议是从较高要求提出的,毕竟选手准备说课的时间有限,在如此短的时间内完成说课设计已难能可贵了。点评专家:季佩英教授

教育培训更多

高校外语课程思政建设:教学理念、课程设计与教学实践

高校外语教学承接为国家和社会培养跨文化、国际化人才的重要使命,思政教育与外语教学的深度融合是构建全过程、全方位育人格局的重要方面,也是深度挖掘外语课堂立德树人、实现外语教学目标的重要举措。研修班以外语课程思政建设为切入点,探讨外语教学中课程思政的教学理念、课程设计与教学方法,提升高校外语教师思政素养和思政教学能力,进一步推动外语课程与思政教育的深度融合。

实证类论文写作研究方法工作坊之一:质性研究与学术期刊论文写作

工作坊将结合外语教育领域中的研究案例,分析质性研究的特点和理论基础,阐述外语教育研究中质性研究的研究范式,并在此基础上讲解质性研究中研究问题的挖掘与论证、质性研究的数据来源、数据收集与分析,并组织与会教师以个案研究为例进行质性研究设计和展示。本工作坊还将从研究者、论文作者和论文审稿人三个视角分析成功的学术写作的标准和特点,着重分析质性研究论文的体裁结构和写作逻辑,包括引言和文献综述的功能和结构、质性研究方法论的独特性、研究发现汇报的方式以及如何讨论质性研究发现等。主讲人结合自身的投稿和审稿经历,与工作坊参与者一起探讨如何提高质性研究论文的严谨性、如何在国内外核心期刊上发表质性研究论文。

英语语音教学与研究

英语语音教学与研究是外语教与学中重要的有机组成部分,为了帮助外语教师提高语音课教学组织、内容设计与教学研究能力,本期研修班由南京大学陈桦教授领衔的中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会的专家团队主讲,旨在就英语语音课程设计、语音课堂组织与教学、教研方法创新、口语能力测试与评价和口语人才培养等方面进行探讨。研修班将采取主题讲座、案例分析、分班操练、分类互动讨论等多个环节,由浅入深地剖析英语语音教学与研究中的重点与难点,通过理论与实践的有机结合,指导高校外语教师创新语音课程设计,优化教学效果,助力科研发展。专家团队陈桦:南京大学教授、博士生导师,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会会长,中国语音学会学术委员会委员;中国大学慕课爱课程平台上“英语语音与信息沟通”主持人。研究方向为:英语口语教学与测评、语音学、应用语言学等。史宝辉:北京林业大学教授,博士,现任北京林业大学外语学院院长,硕士研究生导师。中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会副会长。研究领域包括:语音学、音系学、词汇学、社会语言学和英语教学法。获北京市高等教育教学成果奖二等奖、北京市高等学校教学名师奖等。卜友红:上海师范大学外国语学院教授,上海教育评审专家,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事,上海市精品课程、上海市高校优质在线课程《英语语音》负责人。主持国家社科及省部级科研项目六项。曾荣获上海市育才奖、上海市教学成果一等奖、全国教育专业学位教学成果二等奖、全国教育硕士优秀教学管理工作者等荣誉。曹瑞斓:安徽工业大学教授,博士,硕士研究生导师,安徽工业大学外国语学院院长,MTI教育中心主任,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事、秘书长。研究方向主要为语音教学与研究、翻译、商务英语等。2013年被评为省级教坛新秀,2014年入选安徽省高校“优秀青年人才支持计划”,2017年入选安徽工业大学青年学者。刘森:华东师范大学英语系副教授、硕士研究生导师,研究方向:英语语音学、英语口语教学、英语演讲。荣获上海市教学成果一等奖等3个市级奖,华东师范大学教学成果特等奖等6个校级奖。主持并完成3个上海市、8个校级项目,在《外语界》、《外语教学理论与实践》等期刊发表研究论文20多篇。梁波:北京大学外国语学院英语系副教授,博士。中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事,副秘书长,北京大学教师教学发展教学培训专家(2019-2021),研究方向是英语语音教学、二语音系习得、语音学、发音音系学。编著英语语音专题教材2部,发表语音教学学术论文12篇。在北京大学开设英语语音系列专题课程:语音与听说词汇、语调和听说语法。赵奂:四川外国语大学副教授,MTI(口译)硕士研究生导师,中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会常务理事,重庆市优秀教师,市社科联项目负责人,市教委社科项目负责人,市级高校精品在线开放课程团队负责人,市级教学成果奖团队负责人,市级精品视频公开课团队负责人。主持多项校级教材项目、特色项目、教改项目,主编、参编教材多部,发表论文数篇。

特色工具

系统产品

重点教材